Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
El impacto de los bebés reales parece haber tomado nueva vida en el Principado de Mónaco.
The impact of real babies seems to have taken new life in the Principality of Monaco.
He aquí el castillo de Bergamo, en el principado de Bergamo, al suroeste de Europa.
This is the castle of Bergamo, and the principality of Bergamo, in south eastern Europe.
En consecuencia, el Principado de Valaquia fue asediado... por el Imperio Otomano y Rusia, siendo su territorio codiciado por ambas partes.
Τhus the Principality of Wallachia was hemmed in... by the Ottοman Τurks and Russia, and its territοry was cοveted by bοth.
El público no puede saber que el Principado era un acólito.
The public can't know the Principate was an acolyte.
Bohemond estableció un nuevo estado Normando, el principado de Antioquía.
Bohemond established a new Norman state, the principality of Antioch.
Mademoiselle Grey... el principado de Mónaco no la acusará de nada... pero debido a su relación con este caso... debo insistir en que deje Montecarlo antes de 24 horas.
Mademoiselle Grey... the principality of Monaco makes no accusation against you... but, due to your connection with this case... i must insist you leave Monte Carlo within 24 hours.
Para defenderlo, vino desde el principado de Transilvania, el más grande noble de Rumania.
To its defence, from the Principality of Transylvania came a courageous Romanian nobleman.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test