Käännös "el carácter genérico" englanti
El carácter genérico
  • the generic character
  • the generic nature
Käännösesimerkit
the generic character
Además, deberán tenerse en cuenta los elementos que se recogen a continuación a fin de aclarar varias tareas basadas en los Acuerdos de Argel que son de carácter genérico en relación con la decisión de la Comisión de Fronteras, es decir, los elementos que serán válidos independientemente de los detalles de la decisión:
In addition, the following elements should be reflected in order to clarify various tasks based on the Algiers Agreements that are of a generic character in relation to the Boundary Commission's decision, that is, elements that will have validity irrespective of the specifics of the decision:
Dado el carácter genérico de la reserva que se examina, el juicio definitivo respecto de su admisibilidad con arreglo al derecho internacional exige una explicación más detenida.
Given the general character of this reservation, a final assessment as to its admissibility under international law cannot be made without further clarification.
Con referencia al objetivo 1, y teniendo presente su carácter genérico, se mencionarán algunos aspectos resultantes de la evaluación.
Concerning objective 1, and considering its generic character, some of the aspects resulting from that evaluation will be enumerated.
No revelar información de carácter genérico era difícil de justificar.
It was difficult to justify withholding information of a generic character.
Otros motivos reconocidos para la posibilidad de una interpretación evolutiva son el carácter "genérico" de un término concreto de un tratado y el hecho de que el tratado esté concebido para ser "de duración continua".
Other recognized grounds for the possibility of an evolutive interpretation are the "generic" character of a particular term in a treaty and the fact that the treaty is designed to be "of continuing duration".
the generic nature
Ese Protocolo contempla medidas correctivas de carácter genérico posteriores a los conflictos dirigidas a reducir los riesgos de los restos explosivos de guerra.
This Protocol provides for post-conflict remedial measures of a generic nature in order to minimize the risks and effects of ERW.
Ello puede deberse, no al carácter genérico de la plantilla, sino a la redacción de los distintos artículos del Protocolo.
That might be due not to the general nature of the reporting forms but to the wording of the various articles of the Protocol.
a) i) Negociar un instrumento sobre medidas correctivas posteriores a los conflictos de carácter genérico que reduzcan los riesgos de los REG.
(a) (i) To negotiate an instrument on post-conflict remedial measures of a generic nature which would reduce the risks of ERW.
Negociar un instrumento sobre medidas correctivas posteriores a los conflictos de carácter genérico que reduciría los riesgos de los REG.
To negotiate an instrument on post-conflict remedial measures of a generic nature which would reduce the risks of ERW.
Sería preferible mantener el carácter genérico del texto.
It would be preferable to maintain the generic nature of the text.
Puesto que esa disposición es de carácter genérico y no fija un plazo de vigencia de las condiciones de estabilidad laboral, resulta anticonstitucional y procede vetarla".
As the provision in question does not define the final term of stability and is of a generic nature, it lacks constitutionality and should therefore be vetoed".
La secretaría debe tener en cuenta el carácter genérico del proyecto de guía a fin de aliviar la preocupación de la delegación del Reino Unido.
The secretariat should bear in mind the generic nature of the draft Guide in order to allay the concerns of the United Kingdom delegation.
Tras deliberar, el Comité convino en que no era apropiado agregar esa frase al párrafo 2 c), habida cuenta del carácter genérico del Reglamento.
After discussion, the Committee agreed that such addition to paragraph 2 (c) was not appropriate in view of the generic nature of the Rules.
El operativo -dice el estudio- había empezado a gestarse el 23 de enero cuando los servicios de inteligencia de la policía de Medellín recibieron llamadas anónimas de carácter genérico sobre la presencia de hombres armados en la parte alta del municipio de Copacabana.
The operation—the study says—began to take shape on January 23, when the intelligence services of the Medellín police received a series of anonymous calls of a generic nature regarding the presence of armed men in the hilly areas of the municipality of Copacabana.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test