Käännös "dos alfabetos" englanti
Dos alfabetos
Käännösesimerkit
Las tres lenguas y los dos alfabetos son por tanto tratados de la misma manera en las escuelas primarias y secundarias y no se da privilegio a ninguna lengua.
Thus, those three languages and two alphabets were used in primary schools to the same extent, and no one language had privileged status.
15. El Pacto ha sido traducido a los idiomas oficiales de Bosnia y Herzegovina y las diferentes versiones pueden consultarse en el sitio web del Ministerio de Derechos Humanos y de los Refugiados, en el que también se han publicado las observaciones finales del Comité de Derechos Humanos, traducidas a los tres idiomas y transcritas en los dos alfabetos de Bosnia y Herzegovina.
15. The Covenant has been translated into the official languages of Bosnia and Herzegovina, and the translations are available at the MHRR's website which also contains the concluding observations of the Human Rights Committee, translated into the three languages and two alphabets in BiH.
El acuerdo no menoscaba los derechos de los niños croatas de la región, garantiza los derechos de todas las minorías étnicas y garantiza a los serbios de Croacia certificados de educación bilingüe en los dos alfabetos.
The agreement does not encroach upon the rights of Croat children in the region, ensures the rights of all ethnic minorities, and guarantees to Croatian Serbs bilingual school certificates in the two alphabets.
21. La oradora precisa que la ley marco sobre la enseñanza primaria y secundaria prohíbe expresamente la discriminación basada en la lengua y la Constitución reconoce tres lenguas oficiales (el bosnio, el croata y el serbio) y dos alfabetos (el latino y el cirílico).
21. The representative clarified that the framework law on primary and secondary education prohibited discrimination based on language, and the Constitution recognized three official languages (Bosnian, Croatian, and Serbian) and two alphabets (Latin and Cyrillic).
Con arreglo a la Ley del censo de población de Bosnia y Herzegovina, los formularios del censo se presentarán en los tres idiomas y los dos alfabetos usados oficialmente en Bosnia y Herzegovina.
In accordance with the Law on Population Census in BiH, the census forms will be provided in three language versions and two alphabets used officially in Bosnia and Herzegovina.
207. Bosnia y Herzegovina proseguirá sus esfuerzos por dar una solución al problema que esté de acuerdo con el derecho garantizado por la Constitución al idioma y alfabeto (obsérvese que en Bosnia y Herzegovina hay tres idiomas oficiales: el bosnio, el croata y el serbio, y dos alfabetos: el latino y el cirílico).
Bosnia and Herzegovina will continue making efforts to find solutions to overcome this phenomenon that will be consistent with the constitutionally guaranteed right to language and script (note: in Bosnia and Herzegovina there are the three officially recognized languages: Bosnian, Croatian and Serbian, and two alphabets: Latin and Cyrillic).
Además, las observaciones finales o recomendaciones, así como los informes de Bosnia y Herzegovina, se remiten a todas las autoridades e instituciones de Bosnia y Herzegovina y se publican en la página web del Ministerio de Derechos Humanos y Refugiados, en los tres idiomas oficiales y en dos alfabetos.
In addition, the concluding remarks - recommendations of the Committee, as well as BiH reports, are submitted to all BiH authorities and institutions in BiH, and are placed on the website of the Ministry for Human Rights and Refugees of Bosnia and Herzegovina, made in three official languages in use in BiH and in two alphabets.
–Conozco dos alfabetos -dijo Iván-.
“I know two alphabets,” said Ivan.
ese es el patrón: ¡una baraja contiene dos alfabetos, suficiente para ocultar un mensaje corto!
that is the pattern: A deck contains two alphabets, enough to conceal a short message!
Antes de que me subiera al carro, el señor Shimerda se sacó un libro del bolsillo, lo abrió y me mostró una página con dos alfabetos, uno inglés y el otro bohemio.
Before I got into the wagon, he took a book out of his pocket, opened it, and showed me a page with two alphabets, one English and the other Bohemian.
Las reformas económicas no evitarán la desmembración». Se añadía además que Bosnia era la región «sujeta a una mayor amenaza de violencia».19 Hacía ya tiempo que la cohesión de un país integrado por «seis repúblicas, cinco nacionalidades, siete lenguas, dos alfabetos y un solo partido» venía siendo motivo de preocupación.
Economic reform will not stave off the breakup.’ Bosnia was seen as the ‘greatest threat of violence’.19 The cohesion of a country with ‘six republics, five nationalities, four languages, three languages, two alphabets, and one party’ had long been of concern.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test