Käännös "distancia que separa" englanti
Käännösesimerkit
Dado que la equidad implicaría equivalencia de 1% o 100%, -- y considerando la heterogeneidad de situaciones que incluye este indicador- se aprecia la distancia que separa a varones y mujeres en este tipo de inserción en la estructura productiva.
Recognizing that equity would imply equal shares -- a ratio of 1 or 100% -- and the variety of situations covered by this indicator, one can appreciate the distance that separates men and women at the senior level in the productive structure.
25. El Sr. Keita (Guinea) dice que uno de los problemas que tienen los niños de la escuela primaria en las zonas rurales es la gran distancia que separa las escuelas de sus hogares, lo cual ocasiona elevadas tasas de abandono.
Mr. Keita (Guinea) said that one of the challenges facing primary schoolchildren in rural areas was the large distances that separated their schools from their homes, which led to high dropout rates.
En efecto, los cuadros que forman parte del informe ilustran que, en materia de cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, tenemos presente el proverbial vaso medio lleno, con el agravante de que la distancia que separa a los países que más han avanzado de aquellos de signo contrario tiende a ampliarse.
In that regard, the charts that form part of the report illustrate that, when it comes to meeting the Millennium Development Goals, we are faced with the proverbial half-full glass, aggravated by the fact that the distance that separates those countries that have made the greatest progress from those on the opposite end of the scale has tended to grow.
Señor, desde donde te sientas puedes ver la gran distancia que separa a nuestros hombres de esposas e hijos.
Lord, from where you sit you can see the great distance that separates our Southern men from their wives and children.
La distancia que separa aquella noche de entonces de esta noche en que escribo.
The distance that separates that night then from this night I’m writing in now.
Para vislumbrar la distancia que separa este martirio sagrado de las torturas profanas basta pensar en el mundo del Marqués de Sade.
In order to perceive the distance that separates this sacred martyrdom from profane tortures, we have only to think of the Marquis de Sade’s world.
-Pues bien, hijo mío, acabo de construir dos triángulos semejantes, ambos rectángulos: el primero, el más pequeño, tiene por lados la pértiga perpendicular, la distancia que separa el jalón del extremo inferior de la pértiga y el rayo visual por hipotenusa;
Well, my boy, I have just constructed two similar rightangled triangles; the first, the smallest, has for its sides the perpendicular pole, the distance which separates the little stick from the foot of the pole and my visual ray for hypothenuse;
el segundo tiene por lados la muralla perpendicular, cuya altura se trata de medir, la distancia que separa el jalón del extremo inferior de esta muralla y mi rayo visual, que forma igualmente su hipotenusa, la cual viene a ser la prolongación de la del primer triángulo.
the second has for its sides the perpendicular cliff, the height of which we wish to measure, the distance which separates the little stick from the bottom of the cliff, and my visual ray also forms its hypothenuse, which proves to be prolongation of that of the first triangle.
El poder de persuasión de una novela persigue exactamente lo contrario: acortar la distancia que separa la ficción de la realidad y, borrando esa frontera, hacer vivir al lector aquella mentira como si fuera la más imperecedera verdad, aquella ilusión la más consistente y sólida descripción de lo real.
In its persuasive efforts, the novel aims for exactly the opposite effect: to reduce the distance that separates fiction from reality and, once that boundary is elided, to make the reader live the lie of fiction as if it were the most eternal truth, its illusions the most consistent and convincing depictions of reality.
Diego salvó la distancia que separa-ba nuestras camas, se sentó a mi lado, me tomó las manos y con calma y seriedad me explicó que amaba a Susana desde hacía muchos años y que ese amor era lo más importante en su vida, más que el honor, el resto de la familia y la salvación de su propia alma;
Diego crossed the distance that separated our beds, sat beside me, took my hands, and calmly and seriously explained that he had loved Susana for many years and that their love was the most important thing in his life, more compelling than honor, than the other members of his family, than the salvation of his very soul.
¡Pero de qué manera! El insomne ya no tiene ganas de hacer chistes cínicos, él quiere, por así decirlo, dejar que actúe sobre él el contenido metafísico de los acontecimientos y quiere valorar en su justa medida la enorme, extraordinaria distancia que separa el lugar donde se encuentra de las restantes habitaciones de la casa, quiere reflexionar con toda seriedad sobre la alcanzable comunidad del mundo, sobre la realización del sueño que debe conducir a la plenitud; y como no comprende nada de todo esto, se entristece y se pone de mal humor, se enfurece y sólo piensa en cómo es posible que pueda surgir lo vivo de lo muerto.
Well, the sleepless man has no inclination left for cynical witticisms, he wants, as it were, to let the metaphysical content of experience work upon him, and to estimate justly the extraordinary distance that separates his couch from the other rooms in the house, wishes in all seriousness to meditate on the attainable final communion, on the fulfilment of his dream which will lead him to consummation; and as he cannot grasp all these things he becomes morose and aggrieved, becomes enraged and meditates now only on the question: how the dead can possibly give birth to the living.
La página salva la distancia que separa al Tribunal y sus observadores y facilita el rápido acceso a las últimas noticias procedentes de La Haya y a los documentos de archivo.
The site eliminates the distance between the Tribunal and its observers and facilitates rapid access to the latest news from The Hague and to archival documents.
La mortalidad y la morbilidad maternas constituyen un problema muy grave que pone de manifiesto la distancia que separa el discurso oficial y los compromisos internacionales contraídos por el Brasil de la realidad del país.
A very serious problem in the country is maternal mortality/morbidity, which evinces the distance between the discourse and the international commitments undertaken by Brazil, and the Brazilian reality.
La Misión sigue colaborando con ambas partes para realizar modificaciones acordadas idénticas del acuerdo, si bien la distancia que separa sus posiciones no ha disminuido.
The Mission continues to work with both parties towards agreed, identical amendments of the agreement, although the distance between their positions has not decreased.
Algunos lugares, como Sarajevo y Split, necesitarán varias redes distintas debido a la distancia que separa a los elementos principales (en Split, por ejemplo, los cuarteles de Divulje están a 15 kilómetros del Aeropuerto Norte).
Some sites, such as Sarajevo and Split, will require several separate networks because of the distance between the major elements (i.e., Divulje Barracks is 15 kilometres from North Port at Split).
La distancia que separa a la zona de Angeli de la de Paadarskaidi es de unos 30 km.
The distance between the Angeli area and the Paadarskaidi area is about 30 kilometres.
A ello se suma la gran distancia que separa el perímetro de los edificios.
Added to this is the large distance between the perimeter and the buildings.
No obstante la escasa distancia que separa los dos centros de reclusión, el viaje duró más de seis horas.
Despite the short distance between the two detention facilities, the trip lasted more than six hours.
Una pequeña distancia me separa de Deek.
There's a little distance between Deek and me.
No permitas que la distancia te separe de la niña.
Don't let there be a distance between you and the baby.'
La distancia que separa a la mayoría de ellas es de entre tres y seis años luz.
The distance between most stars is between three and six light-years.
Vivimos en el centro, estamos protegidos del control por la distancia que separa a la ciudad de sus límites.
We live in the city centre; we are protected from such checks by the distance between the city and the suburbs.
La distancia que separa el fuerte Kearney de Omaba es en línea recta, a vuelo de abeja, como dicen los americanos, de doscientas millas lo más.
The distance between Fort Kearney and Omaha, as the birds fly, is at most two hundred miles.
ye: El hecho de que sean capaces de cruzar la enorme distancia que separa su mundo del nuestro implica que su ciencia ha alcanzado un nivel extremadamente alto.
YE: If they can cross the distance between the stars to come to our world, their science must have developed to a very advanced stage.
Se avergüenzan de ello, porque lo que buscan es la probable distancia que separa al otro de la muerte, o, por decirlo de un modo más brutal, buscan en el otro la muerte que asoma.
They are ashamed of doing so, because what they’re looking for is the probable distance between the other man and death or, to say it more bluntly, each is looking in the other man’s face for death beginning to show through.
Pero Benjamin añade: «Si la frase es el muro que se levanta ante el lenguaje del original, la literalidad es la arcada que lo sostiene». La traducción es siempre insuficiente: sirve para acentuar la distancia que separa dos idiomas, no para salvarla.
But Benjamin adds, ‘If the sentence is the wall before the language of the original, literalness is the arcade.’ Translation is always insufficient: it serves to emphasise the distance between languages, not to bridge it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test