Käännös "diferencias en las culturas" englanti
Diferencias en las culturas
Käännösesimerkit
De conformidad con el procedimiento establecido, se lleva a cabo una serie de operaciones preventivas entre las diásporas nacionales para prevenir su participación en conflictos interétnicos e interreligiosos, basados en diferencias entre las culturas y las formas de vida.
In accordance with established procedures, a range of preventive operations are being conducted among national diasporas to prevent their involvement in interethnic and interfaith conflicts based on differences in culture and livelihoods.
c) Los estudios deben tener en cuenta las diferencias en la cultura, las actitudes y las normas sociales y morales de modo que puedan conceptualizarse las estrategias pertinentes.
(c) Studies must take into account differences in culture, attitude, and social and moral norms so that pertinent strategies can be conceptualized.
También asesora al sistema educativo sobre los medios de sensibilizar a la población sobre las diferencias entre las culturas, y en particular las formas de luchar contra la discriminación racial y los estereotipos, y reducir el número de exclusiones que afectan a los alumnos pertenecientes a esas minorías.
It was also advising the education system on ways of sensitizing the population to differences between cultures and in particular on ways of combating racial discrimination and stereotyping and reducing the number of exclusions affecting students from such minorities.
43. En la mayoría de los países en desarrollo, la historia de la opresión colonial y la existencia de regímenes políticos autoritarios, así como la polarización económica y política entre el Norte y el Sur, crean un terreno fértil para una posición de relativismo cultural que hace hincapié en el respeto de las diferencias entre las culturas, frente a la estrategia de discurso universalista del marco internacional de los derechos humanos.
43. In most of the developing world, the history of colonial oppression and the existence of authoritarian political regimes as well as the economic and political polarizations between the North and the South provide fertile ground for a cultural relativist stand that has emphasized respect for differences between cultures vis-à-vis the discursive universalistic strategy of the international human rights framework.
c) Publica libros de texto que fomentan el respeto hacia las diferencias entre las culturas y las naciones.
(c) It publishes textbooks encouraging respect for differences between cultures and nations;
e) Crear medios de comunicación que trasciendan las diferencias de raza, cultura, religión y grupo étnico;
(e) Create means of communication to cut across different races, cultures, religions and ethnic groups;
565. Hay todo tipo de razones para considerar, a juzgar por las conclusiones históricas, etnológicas y lingüísticas fundamentadas de los especialistas (como las del Instituto I. Kuras de Investigaciones Políticas y Étnicas de la Academia de Ciencias de Ucranias), que los rutenos forman parte del grupo étnico ucranio, con algunas diferencias en la cultura, el idioma y el modo de vida, y no constituyen una minoría nacional.
565. There is every reason to believe, based on the historical, ethnological and linguistic scholarly findings of specialists (such as the conclusions of the Kuras Institute of Political and Ethnic Research of the Ukrainian Academy of Sciences), that Rusyns are a part of the Ukrainian ethnic group, with some differences in culture, language and way of life, and do not constitute an ethnic minority.
De prevalecer las condiciones actuales, un solo sistema económico, una sola cultura y una sola ética se impondrán a todos sin que se tengan en cuenta la diferencia entre las culturas, las desigualdades en materia de desarrollo, las capacidades y las vulnerabilidades.
If globalization continued under current conditions, one economic system, one culture and one ethic would be imposed on all without any account being taken of differences between cultures, unequal stages of development, capabilities and vulnerabilities.
El Centro procura promover el entendimiento mutuo, la convivencia pacífica y la tolerancia, fortalecer los denominadores comunes entre las personas y lograr que las diferencias entre las culturas y religiones sean una base para el entendimiento y no el enfrentamiento.
The Centre strives to promote understanding, peaceful coexistence and tolerance, strengthen common denominators among peoples and make the differences between cultures and religions a basis for understanding, not confrontation.
Por lo tanto, cualquier diferencia en la cultura al sur y al norte de la frontera que corta Nogales o Corea en dos no es una causa de las diferencias en la prosperidad, sino, más bien, una consecuencia.
Any difference in culture between south and north of the border cutting through the two parts of Nogales or the two parts of Korea is thus not a cause of the differences in prosperity but, rather, a consequence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test