Käännösesimerkit
verbi
Toda tentativa de desviarse de esa política encontrará una resistencia vigorosa por parte de algunos países.
Any attempt to deviate from that policy would be resisted vigorously by some countries.
Si se establecen estructuras paralelas, los órganos de la Secretaría pueden desviarse de su cometido.
If parallel structures were established, Secretariat bodies might deviate from their assigned tasks.
En el caso de Alemania, esto significaría desviarse aproximadamente en un quinto de la media.
For German circumstances, this would be equivalent to changing the deviation from the average by about a fifth.
La policía puede desviarse de esta norma solo previa consulta con la Fiscalía.
The police may deviate from this rule only in consultation with the Public Prosecution Service.
No hay que desviarse de los elementos críticos en los que convinimos.
There can be no deviation from the critical elements to which we subscribed.
Coadyuvar a esos esfuerzos es el objeto de las actividades operacionales, que no deben desviarse de esa meta.
Operational activities had been designed to help those efforts and should not deviate from that goal.
Por ello, las personas pueden desviarse antes de acercarse al puesto de avanzada libanés.
Therefore persons may deviate before approaching the Lebanese advance post.
A nadie convendría desviarse de esta práctica a fin de deplorar una situación determinada.
It would not be in anyone's interest to deviate from this practice in order to deplore a particular situation.
Sin duda, este plan de trabajo es difícil, pero es un plan del que la Organización no debe desviarse.
Truly, the work plan is a difficult one, yet it is one from which the Organization must not deviate.
El capitán pareció desviarse.
The captain seemed to deviate.
Usted no desviarse, no se cuestiona.
You do not deviate, you do not question.
No son capaces de desviarse de ningún movimiento.
They are unable to deviate from their recorded path.
No está autorizado a desviarse del plan de vuelo.
You are not authorized to deviate from the flight plan.
que pensaba para desviarse tan lejos de su camino?
I thought to deviate so far from your path?
Desviarse de su misión.
Deviating from your mission.
Cuando vuelva, podemos desviarse de esta línea.
When I go back, we can deviate from this line.
No pueden desviarse.
They can't deviate.
- Y nunca desviarse de tus reglas?
- And never deviate from your norm?
REGISTRO MATRIMONIAL ...y castigos por desviarse del camino.
And penalties for deviating from the path.
Desviarse —dijo Ross.
'Deviate,' Ross said.
No puede desviarse de su declaración ahora.
You can't deviate from that story now.
Desviarse de ellas la llenaba de una vieja ansiedad.
To deviate from them filled her with the old anxiety.
—¿Es posible desviarse del camino que Dios ha trazado?
Is it possible to deviate from the path God has made?
Las emociones surgen precisamente al desviarse del ser-así.
In contrast, emotions derive from deviations from the way-it-is.
La catedral no iba a pararse ni a desviarse del Camino.
The cathedral wasn’t going to stop, and it wasn’t going to deviate from the Way.
La libertad se basa en desviarse y hacer lujos respecto de la necesidad.
Freedom is based on deviation: luxuriance, getting away from necessity (Notwendigkeit).
Su vida seguiría el curso que él había trazado, sin desviarse ni un pelo.
His life would follow the course he now predicted, not deviating by a hair’s breadth.
y estaría menos dispuesto a desviarse de lo normal cuando lo interrumpen influencias de fuera.
and he would be less liable to deviate from the normal when disturbed by outside influences.
Ambos pidieron café norteamericano y croissants para no desviarse de la norma.
Both men ordered American coffee and croissants, no deviation from the accepted norm.
verbi
Su delegación se siente decepcionada por el hecho de que la Comisión haya vuelto a optar por desviarse de su importante labor.
Her delegation was disappointed that the Committee had once again chosen to take a detour from its important work.
Se ha informado de que a veces las personas deben desviarse 50 kilómetros o más para ir de una aldea a la aldea vecina, que puede estar solamente a 2 kilómetros.
It has been indicated that persons sometimes have to make detours of 50 kilometres or more to go from one village to the neighbouring one which may be only 2 kilometres away.
El bloqueo del paso de Salang obligó a los talibanes a desviarse hacia el oeste en busca de otro camino hacia las zonas septentrionales controladas por el Consejo Supremo.
The blockade of the Salang pass compelled the Taliban to turn westward for a detour to the northern areas controlled by SCDA.
Posteriormente, en su resolución 1369 (2001), de 14 de septiembre de 2001, el Consejo de Seguridad decidió prorrogar el mandato de la MINUEE hasta el 15 de marzo de 2002 con los efectivos (soldados y observadores) autorizados en su resolución 1320 (2000) y exhortó a las partes a que resolvieran con urgencia las cuestiones pendientes de conformidad con los acuerdos de Argel y cumplieran las obligaciones siguientes: a) las partes deben conceder al personal de la MINUEE y sus medios logísticos la libertad de circulación y de acceso que exija el desempeño de sus obligaciones; Eritrea debe permitir, sin restricciones que la MINUEE vigile la zona de 15 kilómetros al norte de la zona temporal de seguridad y Etiopía debe procurar no imponer restricciones a la libertad de circulación de la MINUEE en la zona de 15 kilómetros al sur de la zona temporal de seguridad; b) las partes deben facilitar el establecimiento de un corredor aéreo seguro y viable entre Addis Abeba y Asmara, que no obligue a desviarse por otros países, aceptando la propuesta formulada a este respecto por el Representante Especial del Secretario General; c) Eritrea debe proporcionar a la MINUEE la información sobre la milicia y la policía locales en el interior de la zona temporal de seguridad, en particular sobre sus armas, que necesite para verificar que las funciones y la configuración de la milicia y la policía no excedan las anteriores al estallido del conflicto; d) Etiopía debe facilitar a la MINUEE plena información y mapas de todos los campos minados a fin de facilitar la labor del Centro de Coordinación de las Actividades relativas a las Minas con miras, entre otras cosas, a permitir que los desplazados internos regresen con seguridad a sus hogares en el interior de la zona temporal de seguridad; e) Eritrea debe, sin más dilación, concertar el acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas con el Secretario General; f) las partes deben, incondicionalmente y sin más dilación, y de conformidad con los Convenios de Ginebra de 1949, poner en libertad y devolver los restantes prisioneros de guerra y detenidos, bajo los auspicios de la Comité Internacional de la Cruz Roja; g) las partes deben asumir sus responsabilidades financieras relativas a la Comisión de Fronteras.
12. In its resolution 1369 (2001) of 14 September 2001, the Security Council decided to extend the mandate of UNMEE until 15 March 2002 at the troop and military observer levels authorized by its resolution 1320 (2000), and called on the parties to urgently resolve the outstanding issues in accordance with the Algiers agreements and fulfil the following obligations: (a) the parties must provide freedom of movement and access for UNMEE personnel and its supplies as required for the performance of the Mission's duties; Eritrea must without restrictions allow UNMEE to monitor the 15 km area north of the temporary security zone and Ethiopia must avoid creating restrictions on the freedom of movement of UNMEE in the 15 km area south of the temporary security zone; (b) the parties must facilitate the establishment of a secure and practicable air corridor between Addis Ababa and Asmara which does not require a detour through other countries, by accepting the proposal made in that regard by the Special Representative of the Secretary-General; (c) Eritrea must provide UNMEE with information on the local militia and police inside the temporary security zone, including their weapons, necessary for the mission to verify that the functions and configurations of the militia and police do not exceed that which prevailed before the outbreak of the conflict; (d) Ethiopia must provide UNMEE with full information and maps concerning all minefields so as to facilitate the work of the Mine Action Coordination Centre with a view, inter alia, to allowing internally displaced persons to return safely to homes within the temporary security zone; (e) Eritrea must, without further delay, conclude the status-of-forces agreement with the Secretary-General; (f) the parties must, unconditionally and without further delay, and in accordance with the 1949 Geneva Conventions, release and return the remaining prisoners of war and detainees under the auspices of the International Committee of the Red Cross; (g) the parties must fulfil their financial responsibilities regarding the Boundary Commission.
De hecho, en ocasiones el desbordamiento del lago Azuei obliga a las vendedoras haitianas a desviarse por el territorio dominicano para llegar a determinados lugares de Haití.
In fact, occasional Lake Azuei floods impose on Haitian traders wishing to reach certain Haitian localities a detour over Dominican territory.
El Consejo también exhortó a las partes a que resolvieran con urgencia las cuestiones pendientes de conformidad con los Acuerdos de Argel y cumplieran las obligaciones siguientes: a) las partes debían conceder al personal de la MINUEE y sus medios logísticos la libertad de circulación y de acceso que exigiera el desempeño de sus obligaciones; Eritrea debía permitir, sin restricciones, que la MINUEE vigilara la zona de 15 kilómetros al norte de la zona temporal de seguridad y Etiopía debía procurar no imponer restricciones a la libertad de circulación en la MINUEE en la zona de 15 kilómetros al sur de la zona temporal de seguridad; b) las partes debían facilitar el establecimiento de un corredor aéreo seguro y viable entre Addis Abeba y Asmara, que no obligara a desviarse por otros países, aceptando la propuesta formulada a ese respecto por el Representante Especial del Secretario General; c) Eritrea debía proporcionar a la MINUEE la información sobre la milicia y la policía locales en el interior de la zona temporal de seguridad, en particular sobre sus armas, que necesitara para verificar que las funciones y la configuración de la milicia y la policía no excedieran las anteriores al estallido del conflicto; d) Etiopía debía facilitar a la MINUEE plena información y mapas relativos a todos los campos de minas a fin de facilitar la labor del Centro para la Coordinación de Actividades Relativas a las Minas con miras, entre otras cosas, de permitir que los desplazados internos regresaran con seguridad a sus hogares en el interior de la zona temporal de seguridad; e) Eritrea debía, sin más dilación, concertar el acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas con el Secretario General; f) las partes debían, incondicionalmente y sin más dilación, y de conformidad con los Convenios de Ginebra de 1949, poner en libertad y devolver los restantes prisioneros de guerra y detenidos, bajo los auspicios del Comité Internacional de la Cruz Roja; y g) las partes debían asumir sus responsabilidades financieras relativas a la Comisión de Fronteras.
The Council also called upon the parties to urgently resolve the outstanding issues in accordance with the Algiers agreements and to fulfil the following obligations: (a) the parties must provide freedom of movement and access for UNMEE personnel and its supplies as required for the performance of the Mission's duties; Eritrea must without restriction allow UNMEE to monitor the 15-kilometre area north of the temporary security zone; and Ethiopia must avoid creating restrictions on the freedom of movement of UNMEE in the 15-kilometre area south of the zone; (b) the parties must facilitate the establishment of a secure and practicable air corridor between Addis Ababa and Asmara, which does not require a detour through other countries, by accepting the proposal made in this regard by the Special Representative of the Secretary-General; (c) Eritrea must provide UNMEE with information on the local militia and police inside the temporary security zone, including their weapons, necessary for the Mission to verify that the functions and configurations of the militia and police do not exceed that which prevailed before the outbreak of the conflict; (d) Ethiopia must provide UNMEE with full information and maps concerning all minefields so as to facilitate the work of the Mine Action Coordination Centre with a view to allowing internally displaced persons to return safely to their homes within the zone; (e) Eritrea must, without further delay, conclude the status-of-forces agreement with the Secretary-General; (f) the parties must, unconditionally and without further delay, and in accordance with the 1949 Geneva Conventions, release and return the remaining prisoners of war and detainees under the auspices of the International Committee of the Red Cross; and (g) the parties must fulfil their financial responsibilities regarding the Boundary Commission.
Tiene que desviarse.
You'll have to use the detour.
Hay que desviarse, ¿no?
It means a detour.
Bill tuvo que desviarse a mi casa.
- Bill took a detour to my house. - Ah.
Tendrán que desviarse por Ciudad del Cabo.
They would have detour through Cape Town.
Y nada de desviarse.
And don't take any detours.
No tuvo tiempo de desviarse.
No time for a detour.
Tendrán que desviarse y eso llevará un tiempo.
They'll have to take a detour and that could take a while.
Oh, yeah bien asi puede ir directo o puede desviarse
Oh, yeah Well, it may go straight, or it may detour
Voy a desviarse de este tema, ¿de acuerdo?
I'm going to detour from that subject, alright?
Vale la pena desviarse".
"Three shinbones. Worth a detour."
Jessie tuvo que desviarse.
Jessie had to detour.
La Ertzaintza lo obligó a desviarse.
The Ertzaintza forced him to detour.
—¿Y para ver aquel museo merece la pena desviarse?
“And that’s worth making a detour for?”
A lo mejor le sería provechoso desviarse un poco para investigar.
Perhaps it would be profitable to make a slight detour to investigate.
Desviarse hasta el garaje podría cambiarlo todo.
Detouring via the garage might make all the difference.
Tendría que desviarse antes de ir a ver al comandante.
She would have tomake a detour before visiting the Commander.
El mundo se iba derechito al infierno de todas formas, sin desviarse.
The world was going straight to hell anyway, no detours.
Lanzó una maldición en mabrahoring y cogió más polvo para desviarse de allí.
He cursed in Mabrahoring and took up more of the sand to arrange for a detour.
Después el autobús había tenido que desviarse por una inundación causada por la lluvia.
Then the bus had had to detour around a wreck the freezing rain had probably caused.
verbi
Además, los propios países que poseen armas nucleares han impuesto restricciones a los Estados partes que consideran que la energía nuclear no debe desviarse a un uso armamentista.
Additionally, these countries, possessors of nuclear weapons, have imposed restrictions on other States parties who believe nuclear energy should not be turned into weapons.
A su vez, esas actividades reducían el número de armas que podían desviarse hacia agentes no estatales.
In turn, such efforts reduced the pool of weapons that might be diverted to non-state actors.
Desviarse de esta línea sería apartarse gravemente de la posición ética y de la independencia que debe caracterizar la conducta de un Relator Especial que, en su condición de experto independiente, elabora informes y formula recomendaciones que buscan hacer efectivas las normas del derecho internacional de los derechos humanos.
To turn aside from this course of conduct would be a serious departure from the ethical and independent position that ought to characterize the behaviour of a Special Rapporteur who, as an independent expert, prepares reports and formulates recommendations with the aim of effectively applying international human rights standards.
El Sudán se empeña en pro del desarrollo y de la estabilidad económica y no quiere desviarse de los esfuerzos que está realizando en este sentido.
It has no desire to turn its back on such efforts and is not prepared to let anything obstruct its march in that direction.
Al llegar el automóvil a la ciudad de Ŷalal Abad, se apeó Tawfiq Allah del automóvil para comprar fruta y después el automóvil siguió por la carretera de Ŷalal Abad a Kabul para desviarse luego por una pista de tierra en dirección a Konor.
When the car arrived in Jalalabad, Tawfiq Allah got out to buy fruit. The car then proceeded along the Jalalabad-Kabul road before turning off onto a dirt track towards Konar.
Además, los propios países que han desarrollado armas nucleares han impuesto restricciones a los Estados partes que consideran que la energía nuclear no debería desviarse a un uso armamentista.
Additionally, those countries that have themselves developed nuclear weapons, have imposed restrictions on those States parties that believe nuclear energy should not be turned into weapons.
Se siguió el rastro de dicha aeronave durante 5 minutos, mientras volaba 10 millas náuticas con dirección sur sureste antes de desviarse con dirección oeste y volar otras 6 millas náuticas hasta un punto a 3 millas náuticas al sudeste de Doboj.
The probable violator was tracked for 5 minutes, heading south-south-east for 10 nautical miles before turning west for a further 6 nautical miles at a point 3 nautical miles south-east of Doboj.
- Bueno, acaba de desviarse.
Okay, now he just turned off.
- Podría desviarse en Bolonia.
- It could turn off at bologna.
Dile a Sioto que la haga desviarse de ti si puede.
Tell Sioto to make it turn from you if he can.
–Debería desviarse ya…
Should turn away any second now…
Va a demasiada velocidad para desviarse.
It’s going far too fast to turn in.
Los humanos acaban de desviarse al sur.
The humans just broke and turned away toward the south.
Llegaron al punto donde Siss tenía que desviarse.
They came to the place where Siss had to turn off the road.
Después puede desviarse por una puerta a la izquierda.
Then there’s a turn through a door to the left.
Al desviarse del camino aparecieron unas luces que se movían.
    As the road turned, he saw lights moving.
Cadderly llegó rápido hasta la esquina sin intenciones de desviarse.
Cadderly came up fast on the corner, with no intention of turning aside.
Estaba a punto de desviarse hacia la autopista cuando vio la parada del autobús.
She was about to turn onto the highway when she noticed the bus stop.
Sonaban como los pasos de un hombre formidable a quien fuera muy difícil obligar a desviarse.
They sounded like the steps of a formidable man who would be hard to turn aside.
verbi
No había ningún cruce en la carretera y, por tanto, Jane no podía desviarse, al menos hasta el extremo del lago.
There wasn’t anywhere for Jane to turn off, not till she got to the head of the lake.
Justo antes de desviarse del sendero, Lara llamó a Jiana, que estaba abrazando a su madre.
Just before they turned off the track, Lara called out to Jiana, who was still hugging her mother.
Siempre que el terreno se lo permita, intentará desviarse por carreteras secundarias hacia los pueblos de la costa.
Terrain permitting, he will attempt to turn off onto the secondary roads toward the coastal towns.
Leonard podía desviarse en cualquier momento, volver al aeropuerto y coger un vuelo de regreso a Chicago.
Leonard could turn off at any time, drive back to the airport and take a flight back to Chicago.
Aunque la carretera atravesaba un brazo del lago y no había ningún lugar donde desviarse, Kim se metió en el arcén. —¡Para!
Though the road was crossing an arm of the lake and there was no place to turn off, Kim jumped the shoulder of the road. 'Stop!
¿Ha existido, en algún instante de su vida, un punto en el que hubiese podido desviarse de este sendero que conduce a la desesperación, la condenación y la destrucción?
Was there ever a point where he might have turned off this road to despair, damnation and destruction?
Bel salió del camino para desviarse por otro lleno de baches, más estrecho y tortuoso, que cruzaba un bosque de robles y castaños.
Bel turned off the track on to a narrower rutted lane that wound up through a forest of oaks and chestnuts.
No encontró dificultades hasta Aix, donde tuvo que desviarse a la derecha por Palette en dirección a Sainte-Victoire.
He had had no trouble except at Aix, where he had had to turn off to the right by Palette, and as far as the foot of Mont Sainte-Victoire.
Sólo tenía que desviarse un poco antes y luego gradualmente terminar su camino hacia este sendero a través del bosque.
He would only have had to turn off a little sooner and then gradually wind his way up to this path through the woods.
Ha de desviarse y acudir a la ciudad de Sopal, la cual hállase en la costa del mar de Arjuna.
He is to turn aside and go to the town of Sepal on the coast of the Sea of Arjun.
A poco más de tres kilómetros a la derecha había un pueblo, pero Vivar tenía prisa y no quería desviarse.
A village lay two miles to their right, but Vivar was hurrying now and was unwilling to turn aside.
Una lombriz rebotó doscientas veces contra una corriente eléctrica antes de desviarse a un lado, y luego, al repetirse la prueba, se desvió después de sesenta sacudidas.
A worm bumped two hundred times against an electric current before it finally turned aside, and then, when put to the test again, turned aside after sixty shocks.
Los orcos de primera línea, empujados por la oleada que venía detrás, no tenían forma de frenar ni de desviarse a un lado.
Those orcs in front, pressed by the rolling wave behind, couldn't hope to slow or turn aside.
Estaba tan cercana… Se dijo que tenía que desviarse para salir al encuentro de Akiro, pero vio que el tiempo que le quedaba era desesperadamente breve.
He must turn aside to find Akiro, he told himself, but the rejoinder came that time was desperately short.
La gente que le importaba estaría en Newport o en Europa; Undine tenía un objetivo muy concreto y había heredado de su padre ese severo instinto empresarial que le impedía desviarse en busca de diversiones fugaces. La principal dificultad que siempre se interponía en el camino para conseguir sus propósitos eran las fatigosas etapas intermedias de aburrimiento y privaciones.
The people she wanted would be at Newport or in Europe, and she was too resolutely bent on a definite object, too sternly animated by her father's business instinct, to turn aside in quest of casual distractions. The chief difficulty in the way of her attaining any distant end had always been her reluctance to plod through the intervening stretches of dulness and privation.
—Queda publicado de forma oficial que la Sacristía de la Iglesia de la Humanidad Libre, habiéndose reunido para cumplir con la voluntad de Dios como Él nos la ha mostrado, ha decidido por voto solemne, solicitado por Benjamín IX, protector de la fe y de Grayson por la Gracia de Dios, expulsar al hermano Augustus Marchant del rectorado de la catedral de Burdette y de su oficio de capellán de William Fitzclarence, lord Burdette, según nos ha informado el Alto Tribunal de la madre Iglesia por desviarse del Legado y errar en sus acciones.
'Let it be published among all the body of the Faithful that we, the Sacristy of the Church of Humanity Unchained, being assembled to know and to do God's will as He shall give us to understand it, have, by our solemn vote, petitioned Benjamin IX, by God's Grace Protector of the Faith and of Grayson, to remove Brother Edmond Augustus Marchant from the rectory of Burdette Cathedral, and from the office of Chaplain to William Fitzclarence, Lord Burdette, pursuant to the findings of the High Chancery of Father Church that the said Edmond Augustus Marchant has turned aside from the Test of Life into error.
verbi
Si bien apoyamos el concepto de que la financiación podría desviarse de las aplicaciones militares para destinarse a las de un programa de desarrollo nacional, Sudáfrica también reconoce que una aplicación equilibrada de los recursos sigue siendo responsabilidad del Estado de manera individual y que variará de un Estado a otro.
While supporting the notion that funding could be diverted from military applications to those in a rational development programme, South Africa also acknowledges that a balanced application of resources remains the responsibility of the individual State and will vary from State to State.
Si bien la práctica puede hacerse eco del modo en que las partes entienden conjuntamente que sus obligaciones han variado después de la concertación de un tratado, las partes también pueden actuar por conveniencia política o desviarse temporalmente con el fin de volver a una situación de conformidad con un tratado.
While practice could reflect a shared understanding among the parties of how their obligations had varied subsequent to the conclusion of a treaty, the parties could also be acting out of political expediency or engaging in a temporary departure with the intention of reverting to a state of conformity with a treaty.
Por ello, en el proyecto se establece que las partes no pueden desviarse de las disposiciones que afectan la situación jurídica de los terceros, ni se permite a las partes excluir la aplicación de la convención en su totalidad, por lo que, salvo en muy pocas situaciones concretas, el acuerdo de las partes no impedirá la eficacia de la cesión de créditos generada por la transacción realizada entre ellas.
Thus, the draft convention provided that parties might not vary or derogate from provisions which affected the legal position of third parties or excluded the Convention as a whole. That meant that, except for a few specific situations, parties might not by agreement prevent the effective assignment of receivables generated by the transaction between themselves.
verbi
En esta vida hay normas y no hay que desviarse del camino correcto.
But no one must break the law. That's why we're punishing them...
Si su ojo derecho comienza a desviarse allí es cuando debes tomarte un valium.
His eye starts to twitch, break out Valium.
Cada cual llevaba cuidado de pisar en el mismo sitio que el que lo precedía, de no desviarse ni romper el círculo.
Each was careful to walk in the other’s footsteps, careful not to stray out of the path or to break the circle.
Parecía nerviosa, pero de una forma nueva, y sus ojos estuvieron a punto de desviarse hacia mí, aunque nunca llegara a apartarlos de la carretera.
She seemed nervous, but in a new way, her eyes almost shifting to look at me, yet never quite breaking away from the road.
Para evitar más sorpresas, el capitán Petersen hizo que la fragata escoltara al buque de los ecologistas, dispuesto a impedir cualquier maniobra con la que la nave intentara desviarse.
Chastened by the Sea Sentinel's earlier move, Petersen made sure the cruiser stayed slightly behind, ready to dart in and cut off the ship if it tried to break away.
Sobrevolé las fronteras de Laos y Camboya, donde los ríos corrían hacia el Oeste hasta que el poderoso Mekong les obligaba a desviarse hacia el Este para entregar sus aguas al Mar del Sur de la China.
I skirted the borders of Laos and Cambodia, where the rivers run westward until the mighty Mekong breaks eastward into the South China Sea.
y sin desviarse del camino cruzó el Esgalduin y el Aros, y llegó a la tierra de Himlad entre el Aros y el Celon, donde vivían Celegorm y Curufin en aquellos días, antes de romperse el Sitio de Angband.
and she held on her way, and crossing Esgalduin and Aros came to the land of Himlad between Aros and Celon where Celegorm and Curufin dwelt in those days, before the breaking of the Siege of Angband.
Tolstói habla por boca de muchos escritores cuando le cuenta a su editor la rebelde e impredecible conducta de Ana Karenina, cuando ésta amenaza con romper el molde de la novela o, al menos, desviarse de los propósitos explícitos de Tolstói.
Tolstoy speaks for numerous writers when he tells his editor of the rebellious, unpredictable conduct of Anna Karenina as she threatens to break the mould of the novel or, at the least, to deflect it altogether from Tolstoy’s announced design.
La orilla estaba a cierta distancia tras ellas, así que, después de asegurarse de que el cuchillo seguía en su funda y era fácilmente accesible, inició una cautelosa carrera lenta con la cual podía detenerse casi al instante, desviarse rápidamente o redoblar la velocidad.
The shore lay somewhere beyond them, so after making sure his knife was both firmly sheathed and easily drawable, he set off at a careful jogging pace from which he could almost instantly stop, break to the side at a wide angle, or double his forward speed.
La multitud, toda de negro, convergía hacia las puertas enormes abiertas de par en par de la catedral de Sevilla. Intentó desviarse hacia Mateos Gago, pero estaba atrapado. Era prisionero de la multitud. Los españoles siempre se habían caracterizado por un concepto de la proximidad muy distinto del resto del mundo.
The crowds converged, everyone in black, pushingacross the square toward the gaping doors of the Seville Cathedral.Becker tried to break away toward Mateus Gago, but he was trapped.He was shoulder to shoulder, heel to toe with the shoving throngs.The Spaniards had always had a different idea of closeness than therest of the world.
verbi
Bueno, aquí viene, y decidimos que iba a tratar de afeitarnos, pero no parecía desviarse ni un poco.
Well, here she comes, and we said she was going to try and shave us; but she didn't seem to be sheering off a bit.
Apagado así el ruido de las pisadas, adelantó cautamente por el camino unos centenares de metros, para desviarse luego a la derecha, despacio, evitando chocar con piedras o quebrar ramas, y a cada pocos pasos se detenía para escuchar.
When her feet were muffled, he cautiously advanced on the trail for the matter of a hundred rods or more; then sheered off to the right into the cedars. He led Bolly slowly, without rattling a stone or snapping a twig, and stopped every few paces to listen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test