Käännös "dentro de la gama de" englanti
Dentro de la gama de
Käännösesimerkit
El potencial de adaptación de los sistemas socioeconómicos es prácticamente ilimitado dentro de la gama de cambios ambientales y climáticos previstos para el próximo siglo.
70. The adaptation potential of socio-economic systems is practically unlimited within the range of environmental and climate change anticipated over the next century.
El problema de nuevos participantes en una actividad que compiten entre sí o el de la diversificación mutuamente incompatible es cada vez más grave, especialmente en lo concerniente a la diversificación cada vez mayor dentro de la gama de productos básicos tradicionales.
The problem of competing entrants or mutually inconsistent diversification is becoming increasingly serious, especially in respect to increasing diversification within the range of traditional commodities.
A partir de 2005, las entidades proveedoras de educación superior pueden fijar las contribuciones de los alumnos dentro de una gama comprendida entre cero dólares y un máximo establecido por el Gobierno de Australia, que no puede superar en más de un 25% las tarifas del HECS de 2004 (indexadas).
From 2005, higher education providers are able to set student contributions within a range from $0 to a maximum set by the Australian Government, which is no more than 25 per cent higher than the 2004 HECS rates (indexed).
Por último, en cuanto consumidores los ciudadanos deberían disponer de la información necesaria para poder elegir los productos atendiendo a razones de sostenibilidad, aunque dentro de una gama de productos que coadyuven a un nivel mínimo de sostenibilidad.
88. Finally, citizens as consumers should be provided with the necessary information to allow them to choose between products on the grounds of sustainability, but within a range of products that achieve a minimum level of sustainability.
Se comprobó que los factores de emisión actuales del Instrumental se encuentran dentro de la gama definida en la propuesta de Alemania.
It was found that the current Toolkit emission factors are within the ranges set by the German proposal.
38. Utilizando esta parte de la metodología, es posible identificar los territorios más sensibles a los efectos de la sequía desde el punto de vista de la seguridad alimentaria y de las estrategias dentro de la gama de valores obtenidos para los territorios locales según una escala de riesgo relativo: muy elevado, elevado, mediano, bajo.
38. Using this part of the methodology, the territories most sensitive to the effects of drought can be identified from the viewpoint of food insecurity and from the strategies within the range of values obtained for the local territories using a relative risk scale: very high, high, medium, low.
27. Dentro de la gama de actividades de adecuación, pueden señalarse otros dos temas, a saber:
Within the range of accommodation activities, two further subjects may be identified. These include:
Entre julio y diciembre de 1993 el saldo medio diario de efectivo fue de 49,2 millones de dólares dentro de una gama de saldos que iba de 5,6 a 148,3 millones de dólares.
From July to December 1993, the average daily cash balance was $49.2 million, within a range of $5.6 to $148.3 million.
Entre las secciones del presupuesto, la tasa de ejecución de los productos comprendidos en mandatos legislativos varía en unos 34 puntos porcentuales y, dentro de esa gama, 10 de las 23 secciones del presupuesto (casi la mitad de la Organización) registraban tasas de ejecución del 90% o superiores; en otras siete (una tercera parte del total) se había ejecutado del 80% al 90% de los productos y únicamente en 5 de las 23 secciones las tasas de ejecución eran inferiores al 80%.
23. Among budget sections, the implementation rate of mandated outputs varies by about 34 percentage points. Within that range, 10 out of 23 budget sections (almost half of the Organization) achieved implementation rates of 90 per cent or higher; another 7 (or one third of all) implemented between 80 per cent and 90 per cent of mandated outputs; and only 5 out of 23 budget sections had implementation rates lower than 80 per cent.
Se hizo más fuerte, pero aún se hallaba dentro de la gama de mis sensaciones corporales ordinarias.
The beep became louder, yet it was still within the range of my ordinary bodily sensations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test