Käännös "de tez" englanti
Käännösesimerkit
GUILLERMO NOVO SAMPOLL, natural de La Habana, Cuba, hijo de Ignacio y Aurora Blanca, nacido el 13 de septiembre de 1944, de tez blanca, por su participación, entre otros, en los siguientes hechos:
GUILLERMO NOVO SAMPOLL, from Havana, Cuba, son of Ignacio and Aurora Blanca, born on 13 September 1944, of white complexion. He participated, among others, in the following acts:
Color de la piel: Tez medianamente oscura
Skin colour: Medium dark complexion
En el transcurso de la epopeya restauradora se destacaron hombres de estatura procera y, entre ellos, los generales Gregorio Luperón, Ulises Hereaux y otros de tez oscura que, alcanzada la independencia, señorearon el escenario público.
In the epic struggle for independence, some great leaders stood out, including Generals Gregorio Luperón, Ulises Hereaux and others of dark complexion, who once independence was achieved dominated the public scene.
Casos como requerir personal de cierta edad, con ciertos rasgos físicos, tez clara, son algunos de las experiencias que fortalecen nuestro concepto.
This assertion is borne out by cases where employers prefer to hire personnel of a particular age and with certain physical characteristics, such as clear complexion, and by other similar experiences.
Respuesta: Tiene la tez clara.
Answer: He is light complexioned.
GASPAR EUGENIO JIMÉNEZ ESCOBEDO, natural de Camagüey, Cuba, hijo de Hipólito y Ángela, nacido el 6 de Octubre de 1935, de tez blanca, por su participación, entre otros, en los hechos que se relacionan:
GASPAR EUGENIO JIMÉNEZ ESCOBEDO, from Camagüey, Cuba, son of Hipólito and Ángela, born on 6 October 1935, of white complexion. He participated, among others, in the following acts:
El paraguayo es de tez blanca o ligeramente cobriza, de estatura mediana, resistente, sobrio y laborioso.
The Paraguayans are of a white or slightly coppery complexion, of medium stature, sturdy, abstemious and hard-working.
Para ello se contempla la tez de los personajes, su color de pelo, sus ocupaciones laborales y/o profesionales y la vinculación entre ellos.
For this the characters' complexion, hair colour, work and/or profession are examined, as well the relationships among them.
Los niños también consideraban que los turcochipriotas era feos y de tez oscura, y la mayoría de ellos declararon que odiaban a los turcochipriotas (Diario grecochipriota Fhileleftheros, 30 de julio de 2006).
The children also expressed that the Turkish Cypriots are ugly and of dark complexion, and the majority of the children stated that they hate the Turkish Cypriots. (Greek Cypriot daily, Phileleftheros, 30 July 2006)
PEDRO CRISPIN REMÓN RODRÍGUEZ, natural de Granma, Cuba, hijo de César y Evangelina, nacido el 13 de septiembre de 1944, de tez blanca, por su participación en los siguientes hechos:
PEDRO CRISPIN REMÓN RODRÍGUEZ, from Granma, Cuba, son of César and Evangelina, born on 13 September 1944, of white complexion. He participated in the following acts:
Tenía una tez suave.
His complexion was smooth.
Su tez era arcillosa;
Her complexion was muddy;
Su tez era más mediterránea.
Her complexion was more Mediterranean.
La tez irlandesa se oscureció;
The Irish complexion darkened;
La tez muy muy pálida.
Her complexion was very, very pale.
Su tez era dulce y radiante;
Her complexion was rich and brilliant;
Su tez era suave y pálida.
His complexion was smooth and pale.
su tez alegre y cálida;
her merry, warm complexion;
¡Esas horrorosas manchas en la tez!
Those awful splotches on her complexion!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test