Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
verbi
En ocasiones la muchacha tiene que criar a su futuro marido.
The girl sometimes has to raise her would-be husband.
Corresponde a los padres la responsabilidad principal de criar a sus hijos.
Parents bear primary responsibility for raising their children.
También han asumido la responsabilidad de criar a los niños.
They have also taken over the responsibility for raising kids.
:: Investigaciones independientes sobre los costos de criar a los niños.
independent research into the costs of raising children
Los progenitores son responsables de criar y educar a los hijos.
Parents are responsible for raising children.
- el estado de salud de la persona le impide criar a un hijo.
the person's health is an obstacle to raising a child.
Los padres tienen el derecho y la obligación de criar a sus hijos".
Parents shall have the right and duty to raise their children".
Los padres tienen el derecho y la obligación de criar y educar a sus hijos.
Parents have the right and the duty to raise and educate their children.
- Criar un hijo.
Raise a child.
Criar algo de ganado, criar unos niños.
Raise some cattle, raise some kids.
Criar al bebé.
Raising the baby.
Criar unos niños.
Raise some kids.
Criar una familia.
Raising a family.
- Yo la criaré.
I'll raise her.
Criar a... los niños, tal como queríamos criar niños.
Raise... kids, the way we wanna raise kids.
Yo lo criaré.
I'll raise him.
—Para que tú lo criaras.
For you to raise him in.
No era como criar a un cachorrito.
This was not like raising a puppy.
¡Tengo un hijo que criar!
“I have a son to raise!”
Será nuestro hijo pero ella lo criará.
It’ll be our child but she’ll raise it.
¿Un hijo a quien criar en el desencanto?
A son to raise to disappointment?
Tendré a mi hijo y lo criaré.
I'll have my child and I'll raise it."
—Para criar ovejas «karakul».
“For the raising of Karakul fur sheep.”
Podemos criar ganado.
We can raise cattle.
También son célebres por criar ponis.
Also raise famous ponies.
verbi
Muchas de ellas saben también criar variedades resistentes a entornos adversos o interpretar los fenómenos naturales a fin de prever los cambios meteorológicos y responder adecuadamente.
Many also know how to breed varieties that can cope with stressed environments, or possess the ability to interpret natural phenomena so as to forecast weather shifts and respond appropriately.
Ilustración 20-6: en una economía en transición, un promotor trataba de embaucar a ciudadanos sin empleo con promesas de beneficios del 60% a cambio del derecho a criar insectos con fines medicinales.
Illustration 20-6: In a transitional economy, a promoter enticed unemployed urban citizens with promises of 60 percent returns in exchange for the right to breed insects for medicinal purposes.
El derecho a criar renos no debe obstaculizar el derecho de otros a la tierra, y viceversa, hay voluntad política de respetar un cierto equilibrio entre los intereses de cada uno.
The right to breed reindeer should not impair other people's land rights, and the political aim was to respect a balance between the interests of each person.
Muchas especies de aves marinas pasan la mayor parte de sus vidas buscando comida en alta mar y sólo se acercan a la costa para criar durante breves períodos de tiempo.
48. Many seabird species spend the majority of their lives foraging for food on the high seas, coming ashore only for short periods to breed.
Por lo tanto, cuando un grupo armado se hace con el control de una zona, alienta a los agricultores a volver a cultivar la tierra o a criar ganado lo antes posible.
Therefore, whenever an armed group has taken over and secured an area, they encourage farmers to restart planting or livestock breeding as early as possible.
Para luchar contra el paludismo, la OMS ha apoyado iniciativas para criar peces larvívoros especiales que se comen las larvas de mosquito que se encuentran en las aguas estancadas.
To combat malaria, WHO has supported initiatives to breed special larvivorous fish that eat mosquito larvae found in stagnant waters.
Más de 1.500 pequeños productores de 13 municipios recibieron semillas y fertilizantes, y se proporcionaron módulos para criar aves de doble finalidad a 674 familias de cuatro municipios.
More than 1,500 small producers received seeds and fertilizer in 13 municipalities, and 674 families in 4 municipalities were provided with modules for breeding dual-purpose birds.
Si se suprime o restringe el derecho a criar renos, corresponde a la persona que lo pierde cobrar una indemnización por expropiación.
If the right to breed reindeer is abolished or restricted, the person who loses this right is entitled to compensation for expropriation.
- Criar y cultivar variedades resistentes a las condiciones adversas.
- Breeding stress-resistant varieties.
- Quiere criar llamas.
He wants to breed llamas.
Podría criar caballos.
He could breed trotters.
Vienen a criar
They come to breed
Criar perros está mal.
Dog breeding is wrong.
Voy a criar caballos.
I'm going to breed horses.
Voy a criar canarios.
I'm gonna breed canaries.
Quisiera criar perros...
I wanted to breed dogs...
¿Los criará aquí?
You're breeding them here?
Lo voy a criar.
I'm gonna breed with it.
A fin de cuentas, criar a personas no difería mucho de criar a animales.
Breeding people, after all, was no different from breeding livestock.
Pretenden criar uno.
They’re intending to breed one.
¿Criar caballos de pura sangre?
Breed thoroughbred horses?
¿No podemos hacerlos criar?
“Couldn’t we breed the little bastards?
Criarás hijos fuertes para mí.
“You will breed strong children for me.”
—¿Qué significa eso, que criará negro?
“What does that mean, breed black?”
–¿Cómo puede criar ranas?
How can she breed frogs?
Cuesta mucho criar esas preciosidades.
It takes real care to breed those little beauties.
Los nadir se dedican sobre todo a criar cabras y caballos.
Mainly they breed goats and ponies.
verbi
En este concurso se valora la capacidad de los padres para criar a sus hijos.
This competition assesses parents' child-rearing skills.
Se niega a criar al niño
Parent's failure to rear the child
En esas escuelas se enseñan a los padres distintos métodos de atender y criar a sus hijos.
Parents are introduced there with different methods of care and rearing of children.
A pesar de que las sociedades no son fundamentalmente matriarcales, las mujeres son las responsables de criar a los niños.
Although societies are not primarily matriarchal, women are responsible for rearing children.
Implica asociación y respeto mutuo y está consagrado a dar y criar hijos y a guiar a los adolescentes.
It involves partnership and mutual respect and is committed to the bearing and rearing of children and the guidance of adolescents.
:: Ofrecer una educación en derechos y buenas prácticas para criar a niñas;
:: Providing rights education and female child-rearing practices
195. Los padres tienen el derecho y la obligación de criar y de cuidar a sus hijos.
195. Parents have the right and the obligation to rear and care for their children.
El tutor debe criar al niño, orientarle y controlarle.
The custodian should rear, guide and control the child.
- Los mismos derechos y obligaciones de criar a los hijos y velar porque adquieran una educación adecuada;
equal rights and responsibilities with regard to rearing their children and providing them the requisite level of education;
Se orienta periódicamente a las madres sobre las responsabilidades parentales y las mejores prácticas para criar a los niños.
The mothers are periodically oriented on parenting skills and on better child-rearing practices.
Puedo encontrar otro lugar para criar los faisanes.
Happen I can find another place for rearing pheasants.
Criar niños requiere habilidad.
Child-rearing requires skill.
¿Querrás de nuevo criar a un traidor?
Shall thy old dugs another traitor rear?
Paul me está dando lecciones sobre cómo criar hijos.
Paul's just giving me some child-rearing lessons.
Yo tengo que criar a sus niños, los niños de sus niño...
I've to rear his kids, his kid's kids....
Hasta para criar a su hijo fue retorcido.
Even his child-rearing's dirty
Mis años de criar niños se acabaron.
Cause my child-rearing days are over, sunshine.
Del tamaño suficiente para cultivar verduras y criar gallinas.
Big enough to grow our veg, rear chickens.
- para criar a los hijos.
- to successful child-rearing.
No se puede criar...
You can't rear...
Quiere criar polluelos.
She wants to rear chicks.
Era bueno criar aves jóvenes.
He was good at rearing young birds.
No se puede criar ganado en un pinar.
We cannot rear livestock in a pine woods.
¿Qué sabía Elphaba de criar niños?
What did Elphaba know of child rearing?
—¿Un soltero me da consejos para criar a los niños?
“Child-rearing advice from a bachelor?”
A criar al niño como si fuera suyo, exactamente como él quería.
Rearing the child as his, exactly as he wanted.”
Pero… —¿Sí? —Mis días de criar hijos han quedado atrás.
But…" "Yes?" "My child-rearing days are way behind me.
verbi
«Os criaré a los dos, al parecer».
Bring up both of you, it seems.”
a criar a los hijos sin los maridos;
to bring up children without their men;
Cuando enviudó y tuvo que criar a sus hijos.
When she was widowed and bringing up the children.
Una mujer no puede criar a un hombre.
A woman can’t bring up a man.
Siempre y cuando no tenga que criar al bebé.
As long as I don’t have to bring up the baby.
No tenía ninguna posibilidad de criar un hijo;
She stood no chance of bringing up a child;
Tú y yo no estamos hechos para criar hijos.
You and I. We're not the kind of people to be bringing up children.
Criar a una chica como yo no fue nada fácil.
Bringing up a girl like me was a pretty rough project.
—Supongo que criar hijos nunca lo es.
“I don’t suppose bringing up children ever is.
Elizabeth tendría que criar a sus hijos sola;
Elizabeth would have to bring up their children alone;
verbi
"Los padres deberían recibir capacitación para que puedan criar hijos sanos"
"Parents need training in growing healthy children" 6.3.
La población de Liberia es cada vez menos apta para criar a los niños, y ello plantea desafíos crecientes.
There are growing challenges though, as parental skills increasingly become lacking among Liberia's population.
Como criar un chico.
How To Grow a Kid.
¿Estás planeando criar renos o algo así?
You planning to grow reindeer or something?
Puedo criar microbios si quiero.
I can grow cooties if I want to.
Lleva mucho criar a los nuevos.
Takes forever to grow the new ones.
Para criar los Wobbegongs bebés,
Freeman: To grow baby wobbegongs,
Aprendo a criar zombis
I LEARN HOW TO GROW ZOMBIES
Criar tubérculos en mi casa de campo.
Grow root vegetables at my country house.
Donde se propone criar vinos de calidad. ¿No?
‘Where he plans to grow fine wines. Yes?’
Tiempo de sobra para extraer ADN y “criar
Plenty of time to extract DNA and “grow
No quiero que mi mente empiece a criar musgo;
I don’t want my mind to start growing moss;
Verás, niña, puedo criar lo que necesite.
You see, child, I can grow what I need.
Tengo que fundirme, tengo que criar fibra, cartílago, linfa y músculo.
I’ve got to melt, grow fiber, cartilage, lymph and muscle.
verbi
b) Proporcionar sustitutos de la familia para criar a los niños cuando no se dispone de una unidad familiar funcional.
Provide family surrogates to nurture children when no functional family unit was available.
88. La familia tiene la responsabilidad primaria de criar y proteger a los niños desde la infancia hasta la adolescencia.
88. The family has the primary responsibility for the nurturing and protection of children from infancy to adolescence.
Además, la madre está obligada a criar a su hijo en tanto que el padre está obligado a pagarle una pensión alimenticia en caso de separación.
The mother is also under obligation to nurture the child and the father to pay maintenance in the event of separation.
Las instituciones educativas deben ser declaradas zonas de paz para ayudar a criar a los niños en un entorno pacífico.
Educational institutions should be declared zones of peace, to help nurture young children in a peaceful atmosphere.
a) Tanto la madre como el padre siguen siendo responsables de criar y educar a sus hijos, teniendo presente el interés superior de éstos.
The mother as well as the father would continue having the responsibilities to nurture and educate their children, in the best interests of the children.
iv) Lograr que las familias puedan criar a los jóvenes;
Enabling families to nurture the young;
Otros: Por ejemplo, suministro de productos necesarios para criar y alimentar a los niños de poca edad
Other - e.g. provision of products necessary for nurturing and feeding babies Applicable Facilities
¿Y van a criar a Ethan en la Santa Iglesia Cristiana?
And will you nurture Ethan in Christ 's Holy Church?
Quiero criar adultos correctos a través del poder de la literatura.
I want to nurture proper adults with the power of literature
¿Voy a criar a un bebé con mis herramientas?
I can nurture a child with my tools?
El criar está ahí, pero no es lo primero en la lista.
Nurturing's in there. It's just not high on the list.
En vez de criar a su hijo lo destruye.
Instead of nurturing her children, she destroyed him.
A diferencia de sus mamífero descendientes, no criará a sus jóvenes.
Unlike her mammal descendents, she won't nurture her young.
Ahí está el fuego que ayudé a criar.
There's the fire I helped nurture.
Ella es muy capaz de criar.
She's very nurture-able.
Ese hombre no sabe criar a un niño.
That man doesn't know to nurture a child.
luego, para criar lo que se ha engendrado, hace falta lo contrario.
then, in order to nurture what has been begotten, the reverse.
algunas portan armas ahora, ellas que fueron dotadas con el instinto para criar y proteger la vida.
some now bear arms, they who were endowed with the instinct to nurture and protect life.
Porque hay muy dentro de hombre el instinto de matar, igual que muy dentro de mujer hay el instinto de criar.
You see, there is deep inside man the instinct to kill, just as there is deep inside woman the instinct to nurture.
Y las sacerdotisas de Alta tenían una misión muy clara: criar a la Criatura Blanca y avisar a las otras Congregaciones cuando hubiese nacido.
And the Altite priestesses had a clear charge: nurture the White Babe and warn the other Hames when she is born.
Durante dos o tres meses, Jennifer abrigó la eufórica esperanza de criar al hijo perfecto.
For the first two to three months of her term, Jennifer had been aglow with the prospect of nurturing the perfect child.
¿Cómo podríamos criar hijos si no fuéramos propensas a enamorarnos de esos pequeñajos que parimos?
How could we nurture children if we were not so prone to tumbling headlong into love with even the scrawniest mites to whom we might give birth?
Nos da normas de vida, y hace hincapié en la importancia de la familia, de proteger y criar a nuestros hijos y de transmitir nuestros valores a las generaciones que sigan a la nuestra.
It gives us rules to live by. It highlights the importance of the family, of protecting and nurturing our children, of passing along our values to future generations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test