Käännös "congelarse" englanti
Käännösesimerkit
verbi
Solo podía dormir por períodos muy cortos, ya que tenía que levantarse con frecuencia y moverse para no congelarse.
He could sleep only for very short periods of time, as he had to frequently stand up and move not to freeze.
4. El argumento de que el tamaño del Consejo debe congelarse por razones de eficacia ha de contraponerse al hecho de que la unidad de propósitos, y no el tamaño, es el factor que determina la eficacia de la Organización.
4. The argument that considerations of efficiency necessitate a freezing of the size of the Council is to be weighed against the fact that unity of purpose, rather than size, is the factor determining the efficiency of the Organization.
En ambos casos, se precisa de una orden judicial para que puedan inmovilizarse bienes o congelarse cuentas bancarias.
Both require a court order in order to restrain assets or freeze bank accounts.
Cabe señalar que esa tasa se corresponde con la registrada al congelarse las contrataciones en 2004.
It should be noted that that rate of staff turnover is in line with the turnover rate experienced during the 2004 recruitment freeze.
En Hábitat deberían congelarse los gastos en equipo.
There should be a freeze on spending on equipment at Habitat.
:: El Comité agradecería que se aclarara si pueden congelarse activos cuando existan sospechas fundadas de vinculación con actos terroristas, con independencia de que esos actos se cometan o no.
:: The Committee would be grateful for clarification as to whether the freezing of assets can take place on reasonable suspicion of a link to terrorist acts, whether or not these acts take place.
Debían congelarse también los activos de las personas o entidades que actuaran en nombre o bajo la dirección de personas o entidades designadas, o de entidades que fueran de su propiedad o estuvieran bajo su control.
The assets freeze also applies to the assets of persons or entities acting on behalf of or at the direction of designated persons or entities and of entities owned or controlled by them.
Además, en virtud de la directriz No. 2/2002, de 7 de marzo de 2002, las cuentas pueden congelarse para evitar el retiro de los fondos.
Additionally, action can be taken under Directive No. 2/2002 dated 7 March 2002, to freeze the accounts without allowing withdrawal thereof.
Bueno, déjalos congelarse.
I say, let them freeze.
¿Tiene que congelarse?
Should he freeze to death?
Señorita, debe congelarse.
Okay, lady, you need to freeze.
Esperando a congelarse
Waiting to freeze
Podrían congelarse hasta morir.
They could freeze to death.
¿No iba a congelarse?
Isn't he going to freeze himself?
Liam va a congelarse.
Liam's gonna freeze.
El corazón puede congelarse.
The heart may freeze
El juego de congelarse.
Freeze Melt game
¿Por que congelarse como todos?
-While everybody's freezing here
Vio el paisaje deshelarse y congelarse, deshelarse y congelarse.
She watched the landscape thaw and freeze, thaw and freeze.
En cuarenta empezará a congelarse.
It will begin to freeze in forty.
Mejor aquello que congelarse.
Better that than freeze.
Su corazón pareció congelarse.
His heart seemed to freeze.
—¿Hay que congelarse para hacer magia?
“We have to freeze to be magical?”
Y entonces, el suelo comenzó a congelarse.
And then, the ground began to freeze.
mi cuerpo pareció congelarse en esa postura.
My body seemed to freeze on the spot.
Podrían congelarse aquí arriba.
They could freeze to death up here.
Todo el aire pareció congelarse por un momento, estupefacto.
The air in the room started to freeze up.
La mañana habitual aquí consiste en mantenerse de pie, congelarse y trotar después para entrar en calor y poder congelarse de nuevo.
The usual kind of morning standing about freezing and then trotting to get warmer so as to freeze again.
verbi
En doce horas empezará a congelarse.
“In another twelve hours, he’ll start to freeze up.
El lugar no tardará en congelarse de nuevo y eso lo protegerá. —Bien.
“The site will start freezing up again soon and maybe that will protect it.” “Good.
Me quedaré en el agujero, cuya abertura no tardará en volver a congelarse.
I shall remain standing there as the ice quickly freezes up again.
Calculo que los sistemas de refrigeración no volverán a congelarse en los próximos cinco minutos.
“I don’t figure the cooling system will freeze up in the next five minutes.
Siento mi cuerpo entero congelarse, alguna materia blanda endurecerse como plomo.
I feel my entire body freeze up, soft matter hardening into lead.
En cualquier caso, los pobres diablos prefieren congelarse en Nueva Escocia antes que volver a ser esclavos.
Anyway, the poor devils would sooner freeze up in Nova Scotia than be slaves again.
El problema era que el sistema que mantenía el calentador empezaría a congelarse a los -20º, y entonces, probablemente, fallaría.
The problem was that the system that supported the convector would start to freeze up at twenty below. It was then likely the convector would fail.
además, el porcentaje de agua necesario para que esto ocurra es muy inferior al que precisa el fluido lubrificante para congelarse.
furthermore, the percentage of water required to have it happen is much less than is needed to create condenser freeze-up.
Se trasladó dos pasillos hacia la izquierda, sobre todo porque temía que, si dejaba de moverse durante demasiado tiempo, podía congelarse por completo, y descendió por el que estaba marcado con la fecha 1981-1983.
He moved two aisles to the left, mostly because he was afraid that if he stopped moving for too long he might freeze up entirely, and walked down the aisle marked 1981 - 1983.
Quizá estaba glacial, a punto de congelarse y convertirse en un bloque de hielo.
Perhaps it was frigid now, on the point of freezing over into a block of ice.
Muy pronto comenzaría a congelarse el Sulpitine y hasta el caos inmenso e incesante de las cataratas se detendría.
Soon the Sulpitine would start to freeze over and even the vast unending chaos of the Falls would be stilled.
Aquí y allá un parche oscuro señalaba un punto donde el agua corría demasiado deprisa para congelarse.
Here and there a dark patch showed where the water ran too fast to freeze over.
El frío se propagó desde lo más hondo de mí hasta la punta de los dedos de manos y pies, tal como el agua se solidifica gradualmente al congelarse un lago.
The cold moved out from my core all the way to the tips of my fingers and toes in the same way water gradually turns solid when a lake freezes over.
Entonces, cuando llegaba el atardecer y una región pasaba nueve días de noche, se enfriaba de manera tan drástica que la nieve y el hielo hacían acto de presencia en todas las islas, y el hielo marino cubría las bahías y trechos del océano más calmados, aunque por lo general no el mar abierto, demasiado sacudido por el oleaje y el viento como para congelarse.
Then when sunset arrived, and a region was in night for nine days, it cooled down so drastically that snow and ice appeared on all the islands, and sea ice covered the calmer bays and reaches of the ocean, but not usually on the open sea, which was too buffeted by waves and wind to freeze over.
verbi
¡Mira, está empezando a congelarse!
Look, it's starting to congeal!
la niebla pareció congelarse en las formas habituales de la superficie del agua.
the fog seemed to congeal into the usual features of the water surface.
Creyó que podía sentir la médula congelarse dentro de sus huesos.
She thought she could feel the marrow congealing in her bones.
El lodo empezó a congelarse y dejaron el cráter polar el día de la primera nevisca.
The mud began to congeal and they left the polar crater the day of the first snow.
Abrió su enorme boca metálica y escupió un chorro de lava que chocó contra la pared y empezó a congelarse rápidamente.
It opened a vast metallic mouth and spewed congealing lava at the wall.
La grasa, al congelarse, había ido formando un estrecho reborde en la carne de buey, con un centro carmesí.
Congealed fat was forming a narrow rim around the beef. The beef had a crimson center.
Se había enfriado y empezaba a congelarse la grasa, de modo que lo dejó a un lado y volvió a llenar su jarra de cerveza—.
It had grown cold and begun to congeal, and he set it aside, refilling his ale mug instead.
Los pocos domos protegidos por campos estáticos quedaron tragados por el magma, cuyo nivel subió un poco más en el centro de la gran grieta, antes de congelarse la roca.
The few domes protected by stasis fields were swallowed by magma, magma that welled higher in the center of the great gash before the rock congealed.
Comenzó a sentir semejanzas entre la cabeza llena de nieblas que tendían a congelarse y el temblor de las piernas que le huían la pisada, trocándolo en un inmóvil gamo con alas.
He began to compare his head, filled with a mist that tended to congeal, and his legs, their tremors evading his footsteps, transforming him into an immobile winged stag.
Por un instante le recorrió un violento escalofrío y sus manos parecieron congelarse sobre la ametralladora. No podía soportar la intensa presión del cráneo. —¡Vamos cogerte, yanqui! —gritó la voz.
“We you coming-to-get, Yank.” He shivered terribly for a moment, and his hands seemed congealed on the machine gun. He could not bear the intense pressure in his head. “We you coming-to-get, Yank,” the voice screamed.
¡Il faut payer! —Y se puso a dar saltos de un lado para otro como un loco. Al cabo de un momento se calmó, como si sus engranajes estuvieran acabando la cuerda, y se detuvo allí tristemente, contemplando congelarse su propio aliento frente a su nariz.
II faut payer!" And went capering around like a madman. After a little while he subsided, as though his gears were winding down, and stood there sadly watching his own breath congeal in front of him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test