Käännös "condiciones prescritas" englanti
Condiciones prescritas
Käännösesimerkit
El artículo 167 del Código Civil dispone que el Encargado del Registro Civil se niegue a celebrar el matrimonio cuando no se han cumplido las cualidades y condiciones prescritas para contraer matrimonio, o si opina que la celebración es contraria a los principios del orden público.
Article 167 of the Civil Code says that a registrar can refuse to celebrate a marriage if it transpires that the prescribed conditions have not been met or if he or she believes that to do so would be contrary to the principles of public order.
Las autoridades docentes de la República de Serbia no crean obstáculos, puesto que esa enseñanza es obligatoria para todos los niños y se imparte en las condiciones prescritas.
The educational authorities of the Republic of Serbia are not creating any obstacles to that instruction, as compulsory for all children and delivered in the prescribed conditions.
Del número total de extranjeros registrados, se denegó la entrada en Bosnia y Herzegovina a 7.829, en aplicación del artículo 20 de la Ley sobre circulación, residencia y asilo de extranjeros y del artículo 11 de esa misma ley, porque no cumplían las condiciones prescritas:
Out of the total number of registered noncitizens, 7,829 were not approved to enter Bosnia and Herzegovina, based on article 20 of the Law on NonCitizens' Movements, Residence and Asylum, and in connection with article 11 of the same law, because they did not meet the prescribed conditions:
El tribunal puede bien amonestar y dejar en libertad al niño acusado o dejar que los padres o autoridades competentes se ocupen del niño en las condiciones prescritas.
The court can either admonish and release the accused child, or let the parents, or concerned authorities take care of the child under prescribed conditions.
Con arreglo a la ley constitucional y a otras leyes en que se han integrado las disposiciones de dicha ley, y en las condiciones prescritas, se garantiza a los miembros de las minorías nacionales el ejercicio del derecho a la representación en los órganos representativos, ejecutivos y administrativos de las autonomías locales y regionales.
In accordance with the Constitutional Act and other legislation in which the provisions of the Constitutional Act were integrated, members of national minorities, under the prescribed conditions, are guaranteed the exercise of the right to representation on representative, executive and administrative bodies of units of local and regional self-government.
El incumplimiento de las condiciones prescritas acarrea una responsabilidad penal.
Failure to observe the prescribed conditions entails criminal liability.
268. La parte teórica de una formación especializada, es decir, de la especialización, se realiza en la facultad adecuada, y la parte práctica se lleva a cabo en la institución de atención de salud que satisface las condiciones prescritas (en la mayoría de los casos es el Centro Clínico de Montenegro).
268. Theoretical part of a specialist training, that is, specialization, is carried out at adequate faculty for health care, and practical part is carried out in the health-care institute that meets prescribed conditions (in most cases that is the Clinical Centre of Montenegro).
El Servicio de Extranjería se encarga del procedimiento de expedición de los permisos de residencia temporal por razones humanitarias, que se pueden prorrogar si se cumplen las condiciones prescritas por la ley.
The procedure of issuance of the temporary residence permit on the humanitarian grounds is being done by the Aliens Affairs Service, and it may be extended if there are legally prescribed conditions.
La Ley de 1942 sobre el empleo de la mujer limita la participación de las mujeres en el trabajo nocturno, salvo en las condiciones prescritas dentro de los oficios y ocupaciones aprobados.
201. The Women (Employment of ) Act, 1942, restricts women's participation in night work, save and except under prescribed conditions within approved trades and occupations.
El proyecto de acuerdo de cooperación sobre la seguridad marítima y del espacio aéreo (en lo sucesivo "el proyecto de acuerdo") prevé, entre otras cosas, patrullajes de seguridad rutinarios por las fuerzas competentes de un Estado parte del espacio aéreo y marítimo de otro Estado parte con previo aviso y de conformidad con las condiciones prescritas.
The draft maritime and airspace security cooperation agreement (the draft agreement) provides for, inter alia, routine security patrols by the appropriate forces of one State party of the air and maritime space of another with requisite notice and subject to prescribed conditions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test