Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
verbi
Asimismo, sugirieron que la vulnerabilidad de los ecosistemas se evaluaba mejor cuando se calibraban los datos espaciales y se comprobaba su precisión mediante referencias terrestres y debates en grupo sobre temas específicos con las comunidades.
They suggested that the vulnerability of ecosystems was best assessed when space data were calibrated and checked for accuracy through ground referencing and focused group discussions with communities.
La descarga manual del archivo DME ("Data Medium Exchange" - Intercambio de datos) y del archivo del resumen del pago por parte de la Sección de Nóminas, el envío de esos archivos por correo electrónico a la Tesorería y, de nuevo, la carga manual de esos archivos en el programa informático de gestión bancaria por parte de la Tesorería contradecían el espíritu de la PRI, y esos archivos eran susceptibles de modificación durante esas operaciones manuales, sobre todo en los casos en los que la Tesorería comprobaba solo una muestra de los pagos en euros.
The manual download of DME file and Payments Summary file by Payroll section, their email to the Treasury and again a manual upload of these files in the Banking software by Treasury are not in the spirit of the ERP implementation and these files are susceptible to change during these manual steps, especially when the Treasury performs only a sample check in case of Euro payments.
La llevé siempre en el bolsillo, y después de cada salida inevitable comprobaba que el papel seguía en su lugar y en el sobre sellado.
I always carried it in my pocket and after every unavoidable absence I checked to ensure that the paper was still in its place and in its sealed envelope.
En la actualidad, la Sección de Nóminas comprobaba manualmente todos y cada uno de los pagos que aparecían en los impresos de resumen del pago generados por el sistema SAP.
At present Payroll section manually checks each and every payment appearing in the print outs of Payment Summary generated from SAP.
La Tesorería comprobaba periódicamente si había cambios de calificación y que los depósitos y las tenencias en cuenta corriente no estuvieran por encima del umbral de riesgo permitido.
60. The Treasury regularly monitored rating changes and checked whether deposits and current account holdings were above any allowed risk exposure.
La Caja comprobaba que los beneficiarios cumplen las condiciones exigidas mediante la selección y verificación de una muestra de certificados de titularidad.
125. The Fund checked the continuing eligibility of beneficiaries by selecting and verifying a sample of the certificates of entitlement.
Uh... sólo comprobaba.
Uh... just checking.
Comprobaba tu pasaporte.
Checking your passport.
-Vale, solo comprobaba.
Okay, just checking.
Comprobaba una información.
Information checks out.
- Comprobaba una cosa.
- Check this out.
—Mientras comprobaba mis trampas.
Checking my traps.”
—¿Y nadie más comprobaba todo esto?
“Didn’t anybody else double-check this stuff?”
Comprobaba su herida periódicamente.
He checked on her wound periodically.
Regularmente, yo comprobaba sus cuentas.
I checked his accounts regularly.
Sólo vi que ella lo comprobaba.
I just saw her check it.
Y cuando se liberaba a un hombre, él lo comprobaba.
And when a man was released, he checked.
En realidad, nadie comprobaba la documentación;
No one was really checking the papers;
Jerry comprobaba el rifle automático.
Jerry was checking the automatic rifle.
verbi
Así lo comprobaba el hecho de que en las mismas piscinas se obtuvieron resultados positivos con muestras consecutivas.
This is borne out by the fact that a number of consecutive samples from the same pools tested positive.
La UNMIL mantuvo una base de datos de encargados de seguridad que se actualizaba y se comprobaba periódicamente
UNMIL maintained a warden database that was regularly updated and tested
En relación con los programas informáticos desarrollados o adaptados en el exterior, la Oficina contra la Droga y el Delito afirmó que no se comprobaba la resistencia del acceso a las funciones ni a los datos.
115. For applications developed or customized outside the Organization, UNODC stated that the integrity of access to functionality or data is not tested.
No se supervisaba o comprobaba periódicamente el cumplimiento de los procedimientos de control de los cambios.
Compliance with the change control procedures was not regularly monitored and/or tested.
Cuando Lucas nació, fue parte de un estudio que comprobaba defectos genéticos.
Um... when Lucas was born, he was part of a study that tested for genetic defects.
Comprobaba mis límites.
I was testing myself to see if I had any limits.
Sólo comprobaba la cuerda.
Just testing the rope.
Sólo comprobaba la mercancía.
I was just testing the merchandise.
- Sólo comprobaba una teoría.
- I was just testing a theory, see.
Con unos viales de colores comprobaba los niveles de cloro.
The colored vials he used to test chlorine levels.
Comprobaba cada tabla, por miedo a que los escalones se desplomaran.
He tested each board, fearful that the steps would collapse.
Desideria lo contempló en un silencio perplejo, mientras él comprobaba su seguridad.
She watched in stunned silence while he tested their safety.
—Vale —dijo mientras comprobaba su linterna. Y luego repitió—: Vale.
he said, testing his flashlight. Then again, "Okay."
Cada minuto alguien comprobaba el panel frontal con un trozo de cuarzo.
Every minute someone tested the barrage with a piece of quartz.
Al oírlo, el mwellret alzó la cabeza como si fuese un animal que comprobaba el aire.
      At once the Mwellret's head snapped up, as if an animal testing the air.
Keller había ajustado ya cada instrumento y con deleite los comprobaba una y otra vez.
    Keller had adjusted every instrument and zestfully re-tested them over and over.
—No lo sé —dijo Joel al tiempo que comprobaba la Línea de Prohibición que los rodeaba.
“I don’t know,” Joel said, testing the Line of Forbiddance around them.
Waverly me ofreció un brazo para que me apoyara, mientras yo comprobaba el funcionamiento de mis piernas.
Waverly offered me a supporting arm while I tested the usefulness of my legs.
verbi
39. En algunos casos, el hallazgo de los cadáveres de las víctimas se produjo poco tiempo después de que éstas fueran privadas de libertad, con lo cual se comprobaba su ejecución extrajudicial.
Furthermore, since such situations cause population 39. In some cases, the victims' bodies were found shortly after they were detained, thus proving that they had been executed extrajudicially.
La entrevista de Grace con Jack McKay comprobaba tristemente la sintomatología de la actitud en Dogville.
[Narrator] Grace's interview with Jack McKay proved sadly symptomatic of the attitude in Dogville.
Comprobaba la sordera de los altos lugares.
He proved the deafness of high places.
Gwynplaine comprobaba, en esa meditación al borde de su destino, la inmensidad inútil de su esfuerzo.
Gwynplaine, meditating on the limits of his destiny, proved the total uselessness of his effort.
Atraparon a Duja, y la presencia del ataúd afuera de la cantina comprobaba que sospechaban que venían respaldos en camino.
They’d caught Duja, and the presence of the coffin outside the cantina proved they suspected she had backup on the way.
Hizo encarcelar al mensajero, mientras comprobaba su identidad, y resolvió defender la plaza hasta la muerte.
He had the prisoner put into the stocks until he could prove his identity and he resolved to defend the town to the death.
Las vacas sombras que se percibían en la noche la llenaron de sobresalto, pero pronto comprobaba que no eran sino rocas o árboles enanos.
There were dim shapes in the gloom ahead, and always they gave Helen uneasiness, until closer approach proved them to be rocks or low, scrubby trees.
Le inquietaba encontrarse con Leddravohr cara a cara, pero ahora comprobaba que había superado su antiguo orgullo, de verdad y para siempre.
He had been apprehensive about coming face to face with Leddravohr again, but the encounter had proved that he had transcended his old self, truly, once and for all.
Y comprobaba, como había dicho a los lores, que eso no era una excepción, sino lo normal, lo ordinario, lo universal, el gran hecho soberano tan amalgamado con la rutina de la vida que no se lo advertía.
And he proved, as he had told the lords, that this was not the exception; but that it was the normal, ordinary, universal, unlimited, sovereign fact, so amalgamated with the routine of life that they took no account of it.
Si Driller no estaba espiando y Arihnda comprobaba que no había una amenaza deliberada en contra de Ghadi, el moff podría entregarla de todos modos al DSI como advertencia a sus hipotéticos enemigos.
If Driller wasn’t spying, and if Arihnda proved there was no deliberate threat against Ghadi, the moff might turn her over to ISB anyway as a warning to his hypothetical enemies.
De igual forma que durante un ataque aéreo se comprobaba que era imposible estar asustado todo el tiempo, así también bajo el bombardeo de los trabajos rutinarios, de los encuentros casuales, de las ansiedades personales, se pierde durante horas el miedo personal.
Just as in an air-raid it proved impossible to be frightened all the time, so under the bombardment of routine jobs, of chance encounters, of impersonal anxieties, one lost for hours together the personal fear.
Stephen se quitó la chaqueta y la dobló distraídamente, pensado en la otaria que tenía los colmillos anómalos, con cuatro raíces. Si comprobaba que pertenecía a una especie diferente, lo cual parecía probable, le daría el nombre de McLean.
at the same time what little refreshment there had been died quite away. Stephen took off his coat and folded it absently, his mind dwelling on the question of the anomalous Otaria, with four roots to its carnassial teeth: if in fact it should prove to be a distinct species, which seemed likely, he should name it after McLean.
verbi
El Gobierno de Croacia declaró que se permitiría el regreso a los serbocroatas que habían huido de Eslavonia occidental si se comprobaba que habían sido residentes legales de Croacia antes del conflicto de 1991.
The Croatian Government declared that those Croatian Serbs who fled Western Slavonia will be permitted to return, if it was ascertained that they were legally resident in Croatia prior to the 1991 conflict.
verbi
Iba al Ayuntamiento todos los años y comprobaba que los impuestos estuviesen pagados (y lo estaban).
I went to the city office every year to make sure the taxes were paid.
Probablemente la madame comprobaba a la gente de alguna manera.
The madam probably checked up on people somehow.
JW devolvía la llamada, comprobaba las personas, establecía las condiciones.
JW called back, checked up on people, dictated the terms.
¿Qué diablos busca, Tiller? —Comprobaba el guardarropa del señor Marco —replicó el enano modestamente—.
“Why, checking up on Mr. Marco’s wardrobe, sir,” replied Tiller modestly.
Estaba hablando con lenguaje a distancia con los sargentos de más rango de cada uno de los puentes mientras comprobaba los progresos de los otros equipos de arresto—.
He was longtalking with the senior sergeants at each of the bridges, checking up on the progress of the other arrest teams.
Después de estar a punto de perderlo durante la boda, yo misma me ponía nerviosa si no comprobaba su estado con frecuencia.
After my near loss of him at the wedding, I became jumpy myself unless I checked up on him frequently.
—Supuestamente, comprobaba cómo les iba a los chicos que estaban en acogida, pero en realidad sólo le hacía el seguimiento a uno de diez. —¿Por qué? —Obvio.
“He was supposedly checking up on kids in care but in reality only managing to get to one in ten.” “Why?” “The obvious.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test