Käännös "como hades" englanti
Como hades
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
as hades
En 1997 y 1998 el presupuesto militar francés sufragó íntegramente el costo de la clausura del Centro de experimentación del Pacífico y de los emplazamientos de misiles estratégicos tierra a tierra en el Plateau d’Albion; del desmantelamiento de todos los misiles tierra a tierra, tanto los misiles Hades como los trabajos ampliamente adelantados sobre los 18 misiles estratégicos en el Plateau d’Albion; y del desmantelamiento de la fábrica de Pierrelatte que producía uranio altamente enriquecido, así como de la fábrica de retratamiento de Marcoule, que producía plutonio de calidad militar.
In 1997 and 1998, France's military budget fully met the cost of closing the Pacific testing centre, the surface—to—surface strategic missile site on the Plateau d'Albion, the dismantling of all surface—to—surface missiles, covering both Hades missiles and the far advanced work on the 18 strategic missiles at Plateau d'Albion, and also the dismantling of the Pierrelatte plant which produced highly enriched uranium, and of the Marcoule reprocessing plant which produced military—grade plutonium.
El desmantelamiento de los misiles tierra-tierra de la Meseta de Albión y de los misiles Hades ha terminado este año.
Dismantling of the ground-to-ground missiles on the Albion plateau and of the Hades missiles finished this year.
Concretamente, ha eliminado por completo el componente de tierra a tierra de su conjunto disuasivo nuclear al desmantelar el componente de tierra de Plateau d'Albion, que contenía 18 misiles estratégicos, y al eliminar definitivamente 30 misiles Hades de corto alcance.
Specifically, it completely eliminated the ground-to-ground component of its nuclear deterrent by dismantling the Plateau d'Albion ground component, which contained 18 strategic missiles, and by the final removal of 30 short-range Hades missiles.
Cabe recordar que Francia ha retirado y eliminado todas sus armas de tierra a tierra (la plateau d'Albion y los misiles Hades), ha reducido el número de sus submarinos nucleares lanzadores de misiles, ha reducido en dos terceras partes desde 1985 el número total de sus vectores nucleares, ha desmantelado el centro de ensayos del Pacífico, ha clausurado y desmantelado las instalaciones de producción de material fisible para armas nucleares de Pierrelatte y Marcoule, y ha reducido la parte nuclear de las inversiones de "defensa" de Francia de un 50%, cuando se creó la fuerza nuclear estratégica, a un 33% en el momento de la caída del muro de Berlín y a una media de 19% para el período de 2003 a 2008, con arreglo a nuestra última Ley de programación militar.
Need I point out that France has withdrawn and eliminated all its ground-to-ground weapons (the plateau d'Albion and the Hades missiles), reduced the number of its nuclear submarines with a missile-launching capacity, reduced by two thirds the overall number of its nuclear delivery vehicles since 1985, dismantled the testing centre in the Pacific, shut down and dismantled the Pierrelatte and Marcoule fissile material production facilities for nuclear weapons, and reduced the nuclear share of France's defence investments from 50 per cent when the strategic nuclear force was created to 33 per cent at the time of the fall of the Berlin Wall and an average of 19 per cent for the period 2003 to 2008 under our latest Military Planning Act?
32. Francia, por su parte, anunció su decisión de limitar la producción de misiles Hades a 30 unidades a pesar de que el número proyectado anteriormente era de 120, y de renunciar a su emplazamiento.
32. France, for its part, announced its decision to limit the production of Hades missiles to 30 units in spite of the 120 previously planned and to give up their deployment.
Conviene señalar, en particular, la retirada y el desmantelamiento del conjunto del componente nuclear tierra - tierra, esto es, los misiles estratégicos de la planicie de Albion y los misiles HADES de corto alcance, la reducción del formato de los componentes aerotransportado y oceánico (de 5 a 4 submarinos nucleares lanzamisiles balísticos), la limitación en consecuencia de sus medios de disuasión a dos componentes, la reducción del número total de vectores en más de la mitad.
Note should be taken in particular of the complete withdrawal and dismantling of the surface-to-surface nuclear component, namely, the strategic missiles from the Plateau d'Albion and the HADES short-range missiles, the reduction in the format of the airborne and sea-based components (from five to four nuclear-powered ballistic-missile submarines (SSBN)), the resulting reduction of the French nuclear deterrent force to two components, and the reduction by over a half in the total number of delivery vehicles.
—Me llamo Hades, Acheron Hades.
My name is Hades, Acheron Hades.
—¿Hades? —Hades ha muerto, señorita Next.
Hades?” “Hades is dead, Miss Next.”
—¡Al Hades con esto!
“To Hades with this!”
Esto representa la órbita de la estrella de neutrones, Hades. —¿Hades?
‘This represents the orbit of the neutron star, Hades.’ ‘Hades?’
-¿El Foso del Hades?
“The Pit of Hades?”
O para los fantasmas de Hades.
Or for the shades in Hades.
¿En las puertas del Hades?
At the gates of Hades.
—¡Al Hades con los Flavio!
To Hades with the Flavians!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test