Käännös "comienzo de la parte" englanti
Comienzo de la parte
Käännösesimerkit
beginning of the part
Doy comienzo a la parte sustantiva de la presente Opinión.
I now begin the substantive part of this Opinion.
Hoy comienza la primera parte del 19º período de sesiones del Comité de Información, que volverá a reunirse en septiembre próximo, disposición que en general parece apropiada en esta etapa de reforma del Departamento de Información Pública.
2. Today we begin the first part of the nineteenth session of the Committee on Information, which will be reconvened next September, an arrangement generally welcomed in this time of reform of the Department of Public Information.
Esperamos que el impulso de paz que comienza en algunas partes del mundo llegue a Bosnia y Herzegovina, que ha sufrido durante demasiado tiempo.
We hope that the momentum for peace that is beginning in certain parts of the world will move to Bosnia and Herzegovina, which has suffered far too long.
Tengo el convencimiento de que, bajo su firme dirección, aprovecharemos con la mayor eficacia el tiempo que se nos ha asignado para nuestra labor al comienzo de esta parte del período de sesiones.
I believe that under your firm guidance we shall make the most effective use of the time allocated to us for work at the beginning of this part of the session.
En cuanto termino, comienzo la segunda parte, que colgaría al otro lado de la puerta: «llega la primavera», «flores fragantes», «pájaro canta».
As soon as I’m done, I begin the second part, which would hang on the other side of the door: spring comes, flowers fragrant, bird sings.
En la novela de Tolstoi son grandes trenes, ruidosos y humeantes, los que transportan y matan a los personajes, y de un capítulo a otro se echa mano de cualquier transición consabida, por ejemplo, el dar comienzo a la parte o capítulo siguiente con la sencilla declaración de que ha transcurrido tanto tiempo y tal o cual grupo de personas están haciendo ahora esto o aquello en tal o cual sitio.
In Tolstoy's novel great, clanging, and steaming trains are used to transport and kill the characters—and any old kind of transition is used from chapter to chapter, for instance beginning the next part or next chapter with the simple statement that so much time has passed and now this or that set of people are doing this or that in this or that place.
En primer lugar, convendría, a su juicio, colocarlo al comienzo de la parte II, relativa a los “principios generales”, ya que se trata del “ánimo de cooperación” del párrafo 2 del artículo 6 y es ese principio general de cooperación el que garantiza la vinculación entre los dos principios paralelos de la “utilización equitativa y razonable” y de la obligación de no causar daños sensibles.
First, in his view, the article should be placed at the beginning of part II (General principles), since article 6, paragraph 2, referred to the "spirit of cooperation", and it was that general principle of cooperation which constituted the link between the twin principles of "equitable and reasonable utilization" and the obligation not to cause significant harm.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test