Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
- start
- begin
- commence
- initiate
- launch
- open
- start up
- kick off
- dawn
- open up
- come on
- enter on
- turn to
- take to
verbi
Comencé a llorar y les dije que volvieran a la mañana.
I started to cry and I told them to come back in the morning.
Comencé por Jerusalén porque actualmente la ciudad es una caldera de tensiones.
I started with Jerusalem, because Jerusalem now is a hot bed of tension.
Comencé relatando lo que sucedió en apenas tres o cuatro años.
I started by showing what has happened in three or four short years.
Comencé reiterando nuestro firme compromiso con el multilateralismo.
I started by reiterating our firm commitment to multilateralism.
Consciente de la necesidad de efectuar economías, en octubre de 1995 comencé a reducir el personal de la UNMIH.
33. Mindful of the need for economy, I started in October 1995 to reduce UNMIH's staff.
Por eso, quiero concluir del mismo modo que comencé: con un sueño y un deseo.
Thus, I wish to conclude as I started: with a dream and a wish.
verbi
En esta mi primera intervención ante la Asamblea General de las Naciones Unidas, la última Asamblea del siglo, mientras nos preparamos para la Asamblea del Milenio, quiero felicitar al Sr. Presidente, al Secretario General y a todos los representantes del mundo ante las Naciones Unidas, porque conscientes estamos de que realizan un gran esfuerzo de reforma, de perfeccionamiento de los mecanismos para lograr la paz, la hermandad y la solidaridad en un mundo que está, como comencé diciendo, en una completa mutación.
In this my first statement to the General Assembly, in the last session of the century, when we are preparing for the Millennium Assembly, I should like to congratulate you, Mr. President, the Secretary-General and all the world representatives gathered here at the United Nations, because we are aware of the great effort being made to reform and perfect the machinery to achieve peace, brotherhood and solidarity in a world that is, as I said at the beginning, undergoing profound change.
Comencé a sospechar que la pornografía estaba mintiéndome.
I was beginning to suspect that pornography was lying to me.
verbi
A partir de entonces, según lo dispuesto en la resolución 1757 (2007) del Consejo de Seguridad, comencé a adoptar las medidas y disposiciones necesarias para establecer oportunamente el Tribunal Especial.
Thereafter, as mandated by the Security Council in its resolution 1757 (2007), I commenced to undertake the steps and measures necessary to establish the Special Tribunal in a timely manner.
Cuando comencé mi primer mandato como Relatora Especial, había en la región árabe muy poca conciencia de la cuestión de la discapacidad en comparación con el resto del mundo.
The Arab region had lagged behind all regions of the world in terms of disability awareness when I commenced my term as Special Rapporteur.
Tomé las mismas correas y comencé a azotarlo.
I picked up them reins, I commenced to whupping on him.
Había pasado mucho tiempo desde que comencé a sentirme mal.
It was long enough so I’d commenced to feel sick.”
Recogí el libro y comencé a leer una vez más.
I picked I up the book once more and commenced to read it;
verbi
Recientemente se han hecho progresos al respecto en el contexto de la Iniciativa del Pacto Mundial, que comencé en 1999.
Recently, progress was made in that area in the context of the Global Compact Initiative, which I launched in 1999.
A finales de enero comencé a constituir el Grupo de Trabajo sobre reconstrucción y devolución, formado por mi Oficina, el ACNUR, la Comunidad Europea, el Banco Mundial, el Grupo internacional de gestión y la Comisión de Derechos de Propiedad.
16. At the end of January, I initiated the establishment of the Reconstruction and Return Task Force, composed of my Office, UNHCR, the European Community, the World Bank, the International Management Group and the Property Rights Commission.
Se trata de una iniciativa que comencé en 2002 y que se basa en mantener consultas interinstitucionales sobre el terreno en el contexto del planteamiento basado en la colaboración.
This is an initiative which I began in 2002. It is based on inter-agency consultations at the field level in the context of the collaborative approach.
Ese libro vino a mí luego de una dolorosa ruptura que yo no comencé.
That first book came to me after a painful breakup that I didn't initiate.
Yo comencé un plan de estudios de seis meses de historia del rock, letras,
I initiated a six-month curriculum of rock history...
Inicialmente pensé que el Sr. Siringo estaba simplemente inmiscuyéndose en estos asuntos por arrogancia, pero después comencé a verlo como un aliado para ayudar a descubrir quién era responsable.
Initially I thought Mr. Siringo was simply intruding into these affairs out of arrogance, but then I came to see him as an ally in helping to discover who was responsible.
Después de aquel impacto inicial tras el que no había sentido nada, comencé poco a poco a recobrar una cierta sensación de ella que me decía que Lissa estaba viva y que seguíamos conectadas.
After that initial shock where I’d felt nothing, I’d slowly regained a slight sense of her, telling me we were still connected and that she was alive.
Al mecanismo de mi memoria se le hace difícil lidiar con estas disparidades, y sin embargo, en esa época, tras el impacto inicial de la tarde de lluvia en el lavadero, comencé a asumir todas aquellas circunstancias, su edad, mi juventud, lo insólito de nuestro amor, todo.
The mechanism of my memory has difficulty grappling with these disparities, yet at the time, after the initial shock of that rainy afternoon in the laundry room, I began to take it all blandly for granted, her age, my youth, the unlikeliness of our love, everything.
Comencé De amor y de sombra el 8 de enero de 1983 porque ese día me había traído suerte con La casa de los espíritus, iniciando así una tradición que todavía mantengo y no me atrevo a cambiar, siempre escribo la primera línea de mis libros en esa fecha.
I began Of Love and Shadows on January 8, 1983, because that day had brought me luck with The House of the Spirits, thus initiating a tradition I honor to this day and don’t dare change; I always write the first line of my books on that date.
verbi
Comencé una conversación aburrida y te pedí que mirases las cartas.
So I launched into a very boring conversation and asked you to look at the cards.
verbi
El año pasado comencé mi intervención ante la Conferencia de Desarme refiriéndome a la no proliferación.
Last year I opened my statement in the CD with a discussion of nonproliferation.
Termino en la misma forma en que comencé, haciendo referencia a la oportunidad que hace de esta Organización nuestra base más firme para la confianza y nuestra esperanza para el futuro.
And so I close, as I opened, with reference to the opportunity that makes this Organization our strongest basis for confidence and our hope for the future.
Comencé por correspondencia y un poco de universidad abierta.
At the correspondence, and a bit of open university.
Fue entonces cuando comencé a preguntarme dónde se encontraba el abridor.
That was when I began to wonder about the location of the opener.
Abrí el libro y comencé a buscar el nombre de Akiva. No estaba.
I opened the book and began to search through it for the name Akiva. It was not there.
Yo comencé a correr. Llegué hasta la puerta y la abrí de un golpe.
I stat-ted running. I reached the door and yanked it open.
Abrí la maleta más grande y comencé a repasar mis camisas.
I opened the larger of the two suitcases and began to sort through my shirts.
verbi
—El placer ha sido mío. Comencé a caminar por la pasarela.
"My pleasure." I started up the boardwalk.
—Yo no supe que había pisado sangre hasta que comencé a subir la escalera.
“I didn’t know I’d stepped in the blood until I’d started up the stairs.
Dos o tres veces comencé a andar en dirección al trastero, pistola automática en mano.
Two or three times, I started up towards the box room, the autopistol in my hand.
Comencé a subir de nuevo el terraplén, con Pepper pegada a mis talones. —Retíralo —repitió Arthur.
I started up the bank again, Pepper still at my heels. “Take it back,” Arthur said.
Con una última mirada me despedí del velero y comencé a trepar por la red de abordaje, envuelto en un penetrante aroma a pelo de gato mojado.
With a last backward glance, I started up the net, wrapped in the smell of wet fur.
Me así a una piedra y comencé a ascender con lentitud, arrastrándome sobre manos y rodillas para evitar resbalar hacia abajo.
I grabbed hold of a big rock and started up slowly, climbing on my hands and knees to keep from slipping back.
Varié la velocidad, y tuve la suerte de llegar a un declive irregular, que comencé a subir por un ángulo que parecía bloquear un poco su visión de mí.
I varied my speeds, was thankful when I reached an irregular incline and started up it, for the angle seemed to throw them off a bit.
Porque, al final del lapso que, bajo su influencia, había dejado de pensar, comencé a tener la extraña sensación de que me había dormido en mi sitio.
For at the end of a time that under his influence I had quite ceased to measure, I started up with a strange sense of having literally slept at my post.
Comencé a subir las escaleras a tientas, hasta llegar al tercer tramo, donde me vi obligado a sentarme por un momento, tratando de respirar un poco de aire limpio.
I started up the stairs in the dark, till I came to the third floor landing, where I had to sit down and catch my breath.
verbi
verbi
Comencé a caminar y a escalar... todas las laderas alrededor de Caral... y finalmente comprendí... que no había ninguna fortificación alrededor del sitio.
I began walking and climbing all of the hillsides around Caral and it finally dawned on me that there weren't any fortifications around these sites.
Y comencé a caer en la cuenta de que tal vez tuviera razón.
And it began to dawn on me that she might be right.
¿Entiendes lo que digo? Lentamente comencé a entender lo que decía.
See what I mean?" It slowly dawned on me what he was saying.
Luego, poco a poco, comencé a entenderlo: si Dreyfus te mantiene en el equipo, ese es el cumplido.
Then slowly it dawned on me: if Dreyfus keeps you on the team, that's the praise."
Mientras entraba en un estado de gran claridad, comencé a tomar conciencia de la enormidad de lo que me decía.
The immensity of something indefinable began to dawn on me as I entered into a state of great clarity.
–Nunca me suicidaría -dije con énfasis, para dejarlo bien claro, pero apenas pronuncié aquellas palabras, comencé a comprender una oscura verdad-. Nunca me suicidaría -repetí-.
“I would never kill myself,” I said, blustering on to emphasize the point, but just as I spoke these words, a dark truth began to dawn in me. “I would never kill myself,”
– Rumbo al sur, capitán -repitió el hombre. Hice descender al segundo oficial y a los hombres de guardia y comencé yo mismo mi cuarto, recorriendo el puente de arriba abajo durante esas horas glaciales y soñolientas que preceden al alba.
"South, sir," echoed the man. I sent below the second mate and his watch and remained in charge, walking the deck through the chill, somnolent hours that precede the dawn.
Diría que comencé la lectura por El nacimiento de la tragedia, Humano, demasiado humano y Aurora, siguiendo el orden de mis hallazgos en alguna librería de viejo o en grandes bibliotecas, que casualmente coincidía más o menos con la cronología de la publicación de las obras.
I began, I think, with The Birth of Tragedy, Human, All-Too-Human, and The Dawn—but the sequence in which I read them was dictated, I should add, by which books I managed to track down in the used book stores, and then in the larger libraries.
verbi
Comencé a interrogarla, pero a pesar de parecer deseosa de arriesgarse a charlar conmigo no conseguí nada concreto.
I opened up, friendly, but although she seemed to be willing to risk a little more chat with me, I didn’t really get any facts.
verbi
Comencé mi declaración alentando la adopción de medidas concertadas por parte de la comunidad internacional para concentrarse en los problemas actuales y en las perspectivas del próximo siglo.
I began my remarks by encouraging concerted action by the international community to concentrate on current problems and on the prospects for the coming century.
Finalmente, creo que comencé a surgir a la superficie.
At last I began to come to the surface again.
Comencé a desear que llegara pronto Frith para avisar que la comida estaba servida.
I wished that Frith would come in and announce lunch.
Yo respondí: «¡Ya voy!», y comencé a bajar la escalera a paso lento para llegar hasta donde se encontraba él.
‘I’m just coming,’ and hurried down the stairs towards him.
No tardaríamos ya en llegar al hotel, y comencé a buscar los guantes en la guantera del coche.
Soon we would come to the hotel, and I felt for my gloves in the pocket of the car.
verbi
Cuando entramos en el viejo puerto de Niza comencé a reducir la distancia que me separaba del sedán.
Then we were entering the old port of Nice, and I began to close the gap behind the sedan.
Comencé a sentir un estremecimiento de entusiasmo por primera vez desde que entré en el bosque, sensación que rápidamente se convirtió en impaciencia.
For the first time since we’d entered the woods, I felt a thrill of excitement — which quickly turned to impatience.
verbi
Rápidamente me separé de ella y comencé a apagar las velas.
I quickly turned aside and busied myself extinguishing candles.
verbi
Lentamente, sin apresurarme, comencé la ascensión final.
Slowly, taking my time, I began the final ascent.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test