Käännös "carácter civil" englanti
Carácter civil
Käännösesimerkit
civil character
4.6 En este orden de ideas, la naturaleza de la prueba para demostrar las pretensiones de carácter civil: el que daña, paga.
4.6 In this connection, the nature of evidence to substantiate claims of a civil character is: the one who causes the harm must pay.
443. Los problemas de este tipo no han disminuido, pese a la aprobación el 1º de julio de 2005 del Código de Ejecución de Disposiciones Legales, cuyo cometido es defender y hacer realidad los derechos y libertades de las personas físicas y jurídicas mediante la ejecución forzosa de las resoluciones, decisiones, declaraciones, instrucciones y sentencias de carácter civil de los tribunales.
443. Problems connected with this issue have not diminished, although on 1 July 2005 the Enactment Code was adopted, the task of which is to defend and to realize the rights and freedoms of physical and legal persons through forced execution of resolutions, decisions, statements, instructions, and civil character sentences of the courts.
Esta Ley es de carácter civil administrativo y su objetivo es crear una red coordinada de instituciones gubernamentales para responder a su debido tiempo a los casos de violencia doméstica y que los tribunales dicten órdenes inmediatas de protección.
This law is of administrative-civil character aiming at the creation of the coordinated network of governmental institutions to respond in due time to cases of domestic violence and the issue of immediate orders of defense by the courts.
La fuente precisa que las denuncias presentadas contra Hosni eran de carácter civil y no justificaban una prisión preventiva.
The source states that the complaints made against Hosni are of a civil character not justifying detention.
Esto se deduce de la exigencia que aparece en el texto en francés del párrafo 1 del artículo 14 de que los derechos y obligaciones que se han de determinar deben ser de carácter civil.
This follows from the requirement in the French text of article 14, paragraph 1, that the rights and obligations to be determined must be of a civil character.
Además, existe una legislación separada que contiene disposiciones sobre los controles a la exportación aplicables a las armas de fuego y las municiones de carácter civil.
In addition, there is separate legislation containing provisions on export controls applicable to firearms and ammunition of a civil character.
Protección de las personas civiles y los bienes de carácter civil
Protection of civilians and civilian objects
Aquel lugar parecía más bien una agencia administrativa de carácter civil.
The place was like a civilian-side administrative agency.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test