Käännös "capaz de leer y escribir" englanti
Capaz de leer y escribir
  • able to read and write
Käännösesimerkit
able to read and write
Ello quiere decir que el porcentaje de personas capaces de leer y escribir no supera el 53,6% del total de habitantes en este grupo de edad; de ellas, un 37,9% son mujeres.
This implies that the proportion of the population in that age group who were able to read and write amounted to no more than 53.6 per cent (of whom about 37.9 per cent were females).
La proporción de mujeres capaces de leer y escribir un texto sencillo era de casi el 12% (28% para los hombres), lo que no favorece la escolarización de las niñas.
Only 12 per cent of women are able to read and write a simple text, in comparison with 28 per cent of men, a fact which is a further impediment to the enrolment of girls in school.
* La tasa de alfabetización de adultos para el grupo de 15 y más años es del 93,3%, del 97,9% para los hombres y del 92,6% para las mujeres capaces de leer y escribir en 2011.
* Literacy among adults in the 15-and-over age bracket is 93.3%, with 97.9% of men and 92.6% of women able to read and write in 2011.
Por eso es importante que seas capaz de leer y escribir.
This is why it's important for you to be able to read and write.
Te enseñaré a leer, así, cuando crezcas serás capaz de leer y escribir como An y yo.
I'll teach you to read so when you grow up you will be able to read and write like me and An.
¿Estás preguntando por qué un hombre debería ser capaz de leer y escribir?
Are you seriously asking why a man should be able to read and write?
Pero Elizabeth Parker sera capaz de leer y escribir no tanto, pero suficiente para enseñar a nuestros niños.
But Elizabeth Parker will be able to read and write. not much, but enough to teach our children.
—Alec, ser capaz de leer y escribir es algo tan maravilloso como el sexo.
Alec, to be able to read and write is as wonderful as sex.
Pero su obstinación con Don Quijote y sus afirmaciones de que es capaz de leer y escribir, cuando es evidente que no es así, han sembrado las dudas en su imaginación.
But his wilfulness over Don Quixote, his claims to be able to read and write and count when he clearly cannot, have sown doubt even in her mind.
Era uno de los pocos capaces de leer y escribir; así se enteraba, aunque con atraso, de los sucesos de la isla y de Francia, Nadie conocía mejor que él la mentalidad de los blancos.
He was one of the few blacks able to read and write, and thus he learned, though with delays, what was happening on the island and in France. No one knew the mentality of the whites better than he.
Sentía un profundo respeto por la secretaria que era capaz de leer y escribir, aunque Caenis había dejado bien claro desde que llegó a la casa de Antonia que no era un ogro para nadie que fuera más o menos sensato.
She was deeply in awe of the secretary for being able to read and write, even though Caenis had made it plain since she first entered Antonia's household that to anyone half sensible she was perfectly approachable.
No se había casado, y era uno de esos soldados profesionales pasados de moda con escasa o nula formación —apenas capaces de leer o escribir y, por lo mismo, sin posibilidades de ascenso—, cuyos años de impecable apariencia y absoluta fiabilidad en cuestiones menores le habían valido un cierto status y, ciertamente, amplia indulgencia en lo tocante a sus rarezas.
Unmarried, he was one of those old-fashioned regular soldiers with little or no education – scarcely able to read or write, and on that account debarred from promotion – whose years of spotless turn-out and absolute reliability in minor matters had won him a certain status, indeed, wide indulgence where his own idiosyncrasies were concerned. These idiosyncrasies could be fairly troublesome at times.
Las clases que le dio a continuación se dividían en tres partes, escribir durante noventa minutos por la mañana, seguidos de una interrupción para comer, lectura durante noventa minutos por la tarde, y luego, después de otra pausa (para limonada, ciruelas y galletas), cuarenta y cinco minutos de lectura en voz alta con los dos sentados en el sofá del porche mientras ella le señalaba las palabras que a su juicio le resultarían difíciles de entender, su gordezuelo dedo índice dando golpecitos en la página bajo palabras de delicada ortografía como intriga, melancolía y concienzudo, y a su lado Ferguson respiraba el olor de su abuela a loción de manos y perfume de agua de rosas, imaginando el día en que todo aquello sería algo automático para él, cuando fuera capaz de leer y escribir como cualquier otra persona de este mundo.
The lessons she subsequently gave him were divided into three parts, writing for ninety minutes in the morning, followed by a lunch break, reading for ninety minutes in the afternoon, and then, after another pause (for lemonade, plums, and cookies), forty-five minutes of reading out loud to him as they sat together on the porch sofa and she pointed to the words she thought would be hard for him to understand, her chubby right index finger tapping the page below such tricky spellings as intrigue, melancholy, and thorough, and as Ferguson sat there beside her, breathing in the grandmother smells of hand lotion and rosewater perfume, he imagined the day when all of this would become automatic for him, when he would be able to read and write as well as any other person who had ever lived.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test