Käännös "cambio b" englanti
Cambio b
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
En la experiencia adquirida se incluyen las siguientes constataciones: a) las asociaciones y las actividades de promoción son estrategias fundamentales para lograr el cambio; b) adoptar para las intervenciones del programa un enfoque estratégico por temas y ubicaciones geográficas arrojará resultados visibles; y c) la creación de capacidad institucional es fundamental para mejorar el desempeño.
12. Lessons learned include: (a) partnerships and advocacy efforts are critical strategies to effect change; (b) a strategic focus for programme interventions in terms of subjects and geographical locations will yield visible results; and (c) building institutional capacity is critical for improved performance.
El Grupo de Expertos llegó a la conclusión de que los gobiernos deberían seguir las estrategias antes mencionadas y, a fin de ser conscientes y dinámicos a nivel mundial, quizá encontraran útil centrar su desarrollo institucional en los siguientes factores: a) crear y fortalecer las instituciones encargadas del cambio; b) apoyar grupos de estudio y unidades de planificación de políticas dedicados a ese tema; c) aprender de las experiencias de los demás; d) crear y fortalecer instituciones de toma de decisiones que no excluyan a nadie, que fomenten la participación y estén descentralizadas (tanto dentro de la institución como en su relación con el público); e) dar un apoyo decidido a la eficiencia, la oportunidad, la eficacia y la apertura; f) desarrollar y fortalecer instituciones para generar ingresos y crecimiento y crear mercados internos; g) crear y fortalecer estructuras eficientes que proporcionen servicios sociales; h) promover el acceso a la tecnología y la Internet; i) crear y fortalecer centros de coordinación en departamentos a fin de que se relacionen con las instituciones exteriores; j) crear y fortalecer la capacidad de negociación para hacer frente a las controversias y alentar una cultura de diálogo; y k) desarrollar instituciones basadas en el pluralismo político, la inclusión y la profesionalidad.
51. The Group of Experts concluded that Governments that seek to follow the above strategies and to be globally aware and proactive may find it useful to focus institutional development on the following specifics: (a) creating and strengthening institutions to manage change; (b) supporting dedicated think tanks and policy planning units; (c) learning from experiences of others; (d) creating and strengthening inclusive, participatory, decentralized decision-making institutions (both within the institution as well as in their interface with the public); (e) commitment to efficiency, timeliness, effectiveness and openness; (f) developing and strengthening institutions for generating income, growth and internal markets; (g) creation and strengthening of efficient structures to provide social services; (h) promoting access to technology and Internet; (i) creation and strengthening of focal points in departments to interface with the outside institutions; (j) creating and strengthening capacity to negotiate to deal with disputes and foster a culture of dialogue; and (k) developing institutions based on political pluralism, inclusiveness and professionalism.
En este sentido el Plan de Desarrollo Integral Comunitario de la Infancia, Niñez y Adolescencia 2009-2013 contempla una estructura programática, que contempla cuatro programas: a) infancia para el cambio; b) empoderamiento de la familia y la comunidad; c) derechos y empoderamiento de las instancias estatales y de la sociedad; d) políticas públicas, sensibilización, intersectorialidad, interterritorialidad y normatividad; programas que responden a la priorización de niños, niñas y adolescentes, que viven con mayor rigor la pobreza y la vulnerabilidad y que al mismo tiempo es el segmento donde el capital social forma su potencial.
To this end, the National Plan for Comprehensive Community Development for Children and Adolescents 2009-2013 provides for the implementation of four programmes: (a) young children for social change; (b) empowerment of the family and the community; (c) rights and empowerment of State bodies and society; and (d) public policy, awareness-raising, intersectorality, inter-territoriality and the law. These programmes are aimed at giving priority to children and adolescents, who suffer most from poverty and vulnerability and yet who represent the sector of society that has the potential to build up the country's social capital.
El Grupo de Expertos observó que los gobiernos que habían tomado medidas en pro de la mundialización tenían las siguientes características: a) una actitud abierta ante la incertidumbre, la ambigüedad y el cambio; b) rendición de cuentas; c) visión de futuro; d) un enfoque dinámico ante la mundialización; e) fomento de un buen gobierno basado en la confianza; y f) capacidad para hacer frente a las necesidades.
43. The Group of Experts observed that Governments which have been proactive towards globalization have the following characteristics: they (a) adopt openness to uncertainty, ambiguity and change; (b) adhere to accountability; (c) see the future; (d) adopt a proactive approach to globalization; (e) foster governance that is based on trust; and (f) address capacity needs.
Tercer Objetivo: a) se llevó a cabo un estudio en el Yemen sobre el empoderamiento de la mujer y la niña en relación con la percepción de la victimización y las propias opiniones de estas sobre la posibilidad de que se produzca un cambio; b) educación y promoción en el Yemen, mediante un programa educativo dirigido al sector de la salud, planeado con las organizaciones nacionales e internacionales y algunos organismos especializados de las Naciones Unidas.
Goal 3: (a) a research study was conducted in Yemen on the empowerment of women and young girls in relation to perceived victimization and their own views on the possibility of change; (b) education and advocacy in Yemen, through an educational programme for the health sector, planned with national and international organizations and some specialized agencies of the United Nations.
La Visión conjunta de las Naciones Unidas responde a cuatro tipos de necesidades relacionadas entre sí: a) el apoyo al Programa del Gobierno para el Cambio; b) la promoción de los principios básicos establecidos en la Declaración de París; c) la respuesta a la decisión del Secretario General sobre la integración; y d) el establecimiento del marco para la programación de las Naciones Unidas en el país hasta el 2012.
24. The United Nations Joint Vision responds to four sets of overlapping requirements: (a) to support the Government's Agenda for Change; (b) to promote the core principles set out in the Paris Declaration; (c) to respond to the Secretary-General's decision on integration; and (d) to provide the framework for United Nations programming in the country until 2012.
Revisten particular importancia, no obstante, los esfuerzos de los gobiernos y sus asociados pertinentes, entre otras cosas en lo siguiente: a) por que se mantenga la vigilancia para detectar posibles cambios; b) por que las personas necesitadas tengan acceso a recursos en materia de prevención, vacunas y atención médica; c) por que las comunicaciones tengan la mayor eficacia posible, y d) por que los países y las comunidades que necesitan ayuda con la preparación y la planificación de continuidad puedan obtenerla.
Most important, however, are the efforts of Governments and their relevant partners, including to ensure (a) that there is continued vigilance for possible changes; (b) that persons in need can access resources for prevention, vaccines and medical care; (c) that communications are as effective as possible; and (d) that countries and communities seeking help with readiness and continuity planning can obtain it.
Aunque es importante reconocer las fricciones que podrán surgir entre un diseño retrospectivo y otro prospectivo, o entre las prioridades nacionales y los intereses internacionales, deberían promoverse sistemáticamente los tres elementos siguientes: a) un proceso exhaustivo de consultas que sopese las ventajas y desventajas de cada cambio; b) documentación detallada sobre la justificación de ese cambio y sus supuestas ventajas; y c) un estudio para probar empíricamente los efectos del cambio, permitiendo en algunos casos conciliar datos que no sean estrictamente comparables.
While it is important to recognize the potential friction between a backward- and a forward-looking design, or between national priorities and international interests, three elements should be consistently promoted: (a) a thorough consultative process weighing the pros and cons of a given change; (b) the provision of detailed documentation on the rationale for the change and its perceived advantages; and (c) a study to empirically test the effects of introducing the change, allowing in some cases the reconciliation of data that are not strictly comparable.
Estos aspectos son los siguientes: a) la transformación institucional, la innovación y el desarrollo y el cambio; b) la formulación y la aplicación de guías, marcos, normas y políticas en materia de información y sistemas para toda la organización; y c) los servicios operacionales de TIC (centros de datos, redes, aplicaciones, ordenadores de escritorio, etc.).
These aspects include: (a) business transformation, innovation and development, and change; (b) development and enforcement of organization-wide guidance, frameworks, standards and policies, covering information and systems; and (c) operational ICT services (data centres, networks, applications, computer desktops, etc.).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test