Käännös "buque británico" englanti
Buque británico
Käännösesimerkit
"El verdadero principio es que una persona que aborda un buque británico, en el que impera el derecho inglés, se pone bajo la protección de la bandera británica y como correlato, si adquiere derecho a la protección de nuestro derecho, también queda sujeto a su jurisdicción y se hace pasible de la pena que éste imponga a quienes infringen sus preceptos."
"The true principle is that a person who comes on board a British ship, where English law is reigning, places himself under the protection of the British flag and as a correlative, if he becomes entitled to our law's protection, he becomes amenable to its jurisdiction, and liable to the punishment it inflicts upon those who there infringe its requirements."
La Corte dictaminó que Albania era responsable de esas pérdidas ante el Reino Unido habida cuenta de que sabía, o debería haber sabido, de la presencia de las minas y del intento de los buques británicos de ejercer su derecho de tránsito, pero no había advertido a los buques.
The Court held that Albania was responsible to the United Kingdom for these losses on the basis that it knew or should have known of the presence of the mines and of the attempt by the British ships to exercise their right of transit, but failed to warn the ships.
En 1833 el buque británico Clio llevó a cabo un desembarco y plantó la bandera británica en las islas, obligando a sus habitantes a abandonar el territorio.
In 1833, a landing party had been put ashore from the British ship Clio, raised the British flag over the islands and forced the inhabitants to leave their territory.
Había que determinar si Albania era responsable de los daños causados a los buques británicos que habían embestido esas minas.
The question was whether Albania was responsible for damage to British ships which had struck the mines.
Puede ocurrir que ambas partes hayan cometido un hecho ilícito, según varios fallos de la Corte Internacional de Justicia Por ejemplo, el Caso del Canal de Corfu, ICJ Reports 1949, pág. 4 (donde se consideró que Albania era responsable internacionalmente por los daños causados a buques británicos, pero que el Reino Unido había actuado ilegalmente en las posteriores operaciones unilaterales de barrido de minas en las aguas de Albania); Caso relativo al proyecto Gabcikovo-Nagymaros, ICJ Reports 1997 (en el que se consideró que Hungría no tenía justificación para suspender y dar por finalizados los trabajos del proyecto, pero que Eslovaquia había actuado ilegalmente al continuar unilateralmente el proyecto de desvío de aguas, variante C).
Both may have committed some wrongful act, as the International Court has found on several occasions. E.g., the Corfu Channel Case, I.C.J. Reports 1949, p. 4 (where Albania was held to be internationally responsible for the damage to the British ships, but the United Kingdom was held to have acted unlawfully in conducting its subsequent unilateral mine-sweeping operation in Albanian waters); Case concerning the Gabcikovo-Nagymaros Project, I.C.J. Reports 1997 (where Hungary was held not to be justified in suspending and terminating work on the project but Slovakia was held to have acted unlawfully in continuing the unilateral operation of a unilateral diversion scheme, Variant C).
En su fallo de 9 de abril de 1999 en la causa relativa al Canal de Corfú la Corte Internacional de Justicia consideró que Albania era responsable de no haber notificado a los buques británicos la existencia de una situación peligrosa en sus aguas territoriales, independientemente de que esa situación hubiera o no hubiera sido originada por el Gobierno Albania.
400. In its judgment of 9 April 1949 in the Corfu Channel case, the International Court of Justice found Albania responsible for failure to notify British shipping of a dangerous situation in its territorial waters, regardless of whether that situation had been caused by the Government of Albania.
En el caso relativo al Canal de Corfu,el daño a los buques británicos fue causado tanto por la acción de un tercer Estado que sembró las minas como por la omisión de Albania, que no advirtió de la presencia de éstas.
In the Corfu Channel case, the damage to the British ships was caused both by the action of a third State in laying the mines and the action of Albania in failing to warn of their presence.
Todos los buques británicos en el mar , están en gran peligro.
Every British ship at sea is in a great danger.
Si no hay buques británicos, habrá franceses.
If there are no British ships, there will be French ones.
El Antelope corrió la misma suerte de los otros 2 buques británicos perdidos.
Antelope went the way of the other two British ships - lost so far...
Agrupados por equipos, usando torpedos y cañones, esos ,lobos del Atlántico ha tenido éxito en hundir cuatro millones de toneladas de buques británicos
Grouped into packs, using torpedoes and cannons These 'Wolves of the Atlantics' succeeded in sinking 4,000,000 tons of British shipping.
Es de suma importancia que tengamos ayuda, señor, y no menos importante que secretamente lo haga un buque británico.
It is absolutelyimperative that we have help, Sir, and equally imperative that we have it secretly from a British ship.
El 28 de noviembre de 1773, el primero de los tres buques británicos, el Dartmouth, navegó en el puerto de Boston.
On November the 28th, 1773, the first of three British ships, the Dartmouth, sailed into Boston harbour.
La flota alemana de submarinos está ya atacando a los buques británicos.
Now already Germany’s submarine fleet is nibbling away at British ships.
¡Son incontables las leguas que van de un extremo a otro de un buque británico!
All those countless leagues from one end of a British ship to the other!
Sobre un mar tan azul como el cielo brillaba un buque británico, tan blanco como un banco de nieve.
UPON A SEA AS blue as the sky above it a British ship shone as white as a snowbank.
Y si las pruebas salen como espero, durante el próximo año, se instalarán en todos los buques británicos.
And if the tests work as I hope they will, the speaking boxes will be placed on every British ship over the next year.
—¿Cómo? Puisaye se volvió, para señalar esta vez los grandes buques británicos anclados en la bahía.
"How?" Puisaye turned, again to point, this time to the tall British ships riding at anchor in the bay.
Después de esto, siguieron detalles de las armas, municiones y equipos para el ejército chouan, que llevarían los buques británicos.
After this came details of arms, munitions and equipment for the Chouan army which the British ships would carry.
Cuando un marinero filipino fue asesinado a bordo de un buque británico por otro miembro de la tripulación, su esposa leyó la siguiente declaración ante el tribunal:
When a Filipino sailor was murdered by a fellow-countryman on board a British ship, his wife had a statement read out in court:
—Y la explosión en la superficie que destrozó el buque británico y a su tripulación, y desencadenó el seísmo que borró de la faz del mapa ocho años de intensas investigaciones y esfuerzos, ¿fue también idea suya?
    “And the surface explosion that blew away the British ship and crew and triggered the earthquake that leveled eight years of intense research and effort, was that your idea too?”
Hizo hincapié en la gravedad de una situación en que los alimentos iban escaseando, e invitó a todos fatuamente una vez más a reconocer su espíritu previsor al mantenerse en contacto con el mar, ya que por medio de los buques británicos sería posible aprovisionarse la península.
He touched upon the gravity of a situation in which supplies of food were failing, and fatuously invited them once again to approve his foresight in keeping touch with the sea, since by means of the British ships it should be possible to feed the Peninsula.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test