Käännös "buen tío" englanti
Käännösesimerkit
Qué buen tío eres.
Such a good uncle!
- Muy buen tío.
- Very good uncle.
Soy un buen tío.
I'M A GOOD UNCLE.
-Sí. -Eres un buen tío.
-You're a good uncle.
¿Él vive, buen tío?
Lives he, good uncle?
Adiós, buen tío.
Farewell, good uncle.
Quédate quieto, buen tío.
Hold still, good uncle.
—Mi buen tío, te he sacado de un embrollo. ¡Ahora arréglatelas tú solo!
‘My good uncle, I have got you out of one mess: get yourself out of this!’ he said, and walked negligently out of the room.
Mi buen tío Shirkuh siempre se resistía a perder la vida de uno solo de sus hombres si no existía una buena razón.
My good uncle Shirkuh was always reluctant to lose the life of any of his men without good reason.
Su reticencia no causaba más que frustración a su buen tío, quien consideraba que la teoría de Alma era importante y muy probablemente correcta.
Her reluctance brought nothing but frustration to her good uncle, who believed Alma’s theory both important and very probably correct.
Arrodillado, el prisionero joven suplicó dulcemente: —Tío, buen tío, querido tío, te prometo que nunca más…
Down on his knees, the young inmate begged softly, “Uncle, good Uncle, dear Uncle, I promise I’ll never again—”
Hacía varios meses que Iván y yo estábamos juntos, ya nos habíamos acomodado en la rutina de vernos discretamente, gracias al buen tío Frederick, quien ampara nuestros amores desde el principio.
Iván and I had been together several months; we had already become accustomed to the routine of seeing each other discreetly, thanks to good Uncle Frederick, who harbored our love from the beginning.
Hasta el día anterior el buen tío Frederick me rogó a espaldas de mi abuela que no me casara si no estaba segura, y cada vez repliqué que nunca había estado más segura de algo.
Up until the day before the wedding, my good uncle Frederick had begged me, behind my grandmother's back, not to marry if I wasn't sure, and each time I replied that I had never been more sure of anything.
La flota real, formada por los ocho nuevos barcos de guerra y unas veinte cocas y galeras antiguas, no era ni de lejos suficientemente poderosa para conseguir este objetivo, de modo que la Mano envió una misiva a Marcaderiva para solicitar al Señor de las Mareas que convocase a «las flotas de vuestro señor abuelo y las pongáis bajo el mando de nuestro buen tío Gedmund, de modo que pueda reabrir los caminos de la mar».
The royal fleet—comprised of the eight new warships and some twenty older cogs and galleys—was nowise large enough to accomplish this, so the Hand wrote to Driftmark, instructing the Lord of the Tides to gather “your lord grandsire’s fleets and put them under the command of our good uncle Gedmund, so that he may open the sea roads once again.”
Le había permitido besarme y le había devuelto el beso, y cuanto más lo había pensado en el tiempo transcurrido desde entonces, más me avergonzaba y sentía la terrible necesidad de decirle que aquello no había cambiado nada y que, por supuesto, no se repetiría jamás y que también sentía el día del Land Rover bajo la lluvia, el día del accidente, cuando había intentado persuadirla para almorzar juntos —de un modo que ahora me parecía triste y desesperado— y que siempre, siempre sería un buen amigo y un buen tío, durante el resto de su vida... Aunque a la vez también quería no tener que decir nada y que todo volviera a ser como siempre entre nosotros, sin distanciamientos ni incomodidades.
I’d let her kiss me, and I’d kissed her back, and the more I’d thought about this over the intervening period, the more ashamed I’d become, and I felt a terrible urge to tell her that it had changed nothing, and of course it would never happen again, and that I was sorry, too, for the time in the Land Rover in the rain, on the day of the crash, when I’d tried – in what now felt like a deeply sad and desperate way – to persuade her to have lunch with me, and that I’d always, always be a good friend and a good uncle for her, for the rest of her life… Though at the same time I also wanted not to have to say anything at all, and to have everything be just the same as it had always been between us, with no awkwardness or distance.
Buen tío, ya verás.
A good guy.
Un buen tío, hombre.
Good guy, man.
Buen tío, ¿verdad?
Good guy, right?
Brian es buen tío.
Brian's a good guy.
No era un buen tío.
I was not a good guy.
Eres un buen tío, Davie.
— You’re a good guy Davie.
—Pero tú seguramente eres un buen tío.
“But maybe you are good guy.”
—Y añadió, bajando la voz—: Blaine es muy buen tío, muy buen tío. —Lo sé.
And then she said, in a lower voice, “Blaine’s a really good guy, a really good guy.” “I know.”
Percy… es muy buen tío.
Percy…he’s a really good guy.
Wati es un rojo, un buen tío.
Wati’s a red, good guy.
Calvin Franz era un buen tío.
Calvin Franz was one of the good guys.
—Era un buen tío —dijo Christian—.
“He was a good guy,” said Christian.
Antes pensaba que es buen tío, pero ya no.
I used to think he’s good guy, but no more.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test