Käännös "ambos sintieron" englanti
Ambos sintieron
Käännösesimerkit
¿Ambos sintieron su pérdida?
So you both felt you'd lost her?
Y a pesar de que se acababan de conocer, ambos sintieron como si realmente se conocieran.
And despite just having met, both felt as if they truly knew each other.
Pero cuando, con pasos decididos, entró en la estancia donde él se hallaba, ambos sintieron en su corazón un inesperado movimiento.
Yet when she resolutely entered the room again, both felt an unexpected quickening of the heart.
Gaunt se volvió para mirar a Mkoll y, mientras lo hacía, ambos sintieron el cambio de presión de aire que atravesaba la cámara.
Gaunt turned to look at Mkoll, and as he did so they both felt the pressure shift of air passing through the chamber.
Ambas partes se dijeron cosas de esas que se lamentan a posteriori, y ambas sintieron la perversa satisfacción que produce pronunciar palabras justo de esa índole.
Things were said on both sides which might be regretted afterwards, and both felt the perverse satisfaction which is to be got from saying things of precisely that kind.
Finalmente, cuando padre e hijo volvieron a encontrarse, ambos sintieron que ya se habían dicho suficientes cosas, así que se disculparon mutuamente de tener que repetir nuevamente las mismas palabras.
When father met son at length, both felt that enough had been said already; they excused themselves from going over it again in words.
Sisigambis reflexionó mirándole a su vez a los ojos con expresión emocionada, y ambos sintieron cuan intenso era el lenguaje de sus miradas y cuan distante de sus sentimientos el lenguaje formal del intérprete.
Sisygambis thought deeply, looking back into Alexander’s eyes with her face displaying just how much she was moved, and they both felt how strong their feelings were and how distant they were from the formal language of the interpreter.
Nadie sabe leer a una mujer como otra mujer, y en aquel breve instante en que sus manos se rozaron, cuando Alicia le entregó el juguete del pequeño Julián y sus ojos se encontraron, ambas sintieron que enfrentaban una suerte de espejo a través del tiempo.
In that brief instant in which their hands touched, when Alicia handed her little Julián’s toy and their eyes met, they both felt they were confronting a looking glass through time.
Cuando apareció en el umbral el clérigo, delgado y desgarbado, con su ajado y demacrado rostro iluminado por una sonrisa llena de humanidad que dignificaba su mirada grave, ambos sintieron que acababa de entrar un amigo de toda la vida.
When his loosely-built, straggling, lean clerical figure appeared, with that gaunt, worn face illuminated by its human grin and dignified by its earnest eyes, through the doorway, they both felt as if an old friend had entered.
Ambos sintieron en el mismo momento la vasta y floreciente hermosura de aquel paraíso, el colorido de los árboles, los sosegados rincones que brindaba y la gran muralla de piedra —más pavorosa que la muralla de la China— que nadie podía salvar.
They both felt at the same moment all the breadth and blossoming beauty of that paradise, the coloured trees, the natural and restful nooks and also the great wall of stone– more awful than the wall of China–from which no flesh could flee.
both they felt
Macro cruzó una rápida mirada con Cato, y ambos sintieron que un estremecimiento de inquietud les recorría la espalda.
Macro exchanged a quick glance with Cato and both men felt a tremor of anxiety trace its way down their spines.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test