Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
verbi
El lenguaje estridente y ofensivo de Etiopía tiene por objeto ahogar los hechos en un mar de acusaciones.
Ethiopia's shrill and offensive language is designed to drown the facts in a sea of accusations.
El artículo 21 prohíbe, a su vez, ahogar, abandonar o maltratar a los niños de cualquier otra forma.
Article 21 prohibits the drowning, abandonment or any other form of maltreatment of infants.
El artículo 21 estipula la prohibición de ahogar o abandonar a los niños pequeños y de cualquier otro acto que les cause perjuicios graves, así como el infanticidio.
Article 21 stipulates that the drowning of infants, abandonment and any other acts causing serious harm to infants, and infanticide, shall be prohibited.
El examen se refería, como se refiere hoy, a la noción de pobreza que algunos querrían ahogar en consideraciones teóricas, afirmando especialmente que todos los derechos tienen un mismo valor.
Both groups had focused on the concept of poverty, which some people wanted to drown in theoretical considerations, particularly by affirming that all rights had the same value.
En palabras de Tawakkul Karman, periodista y activista yemení que recibió el Premio Nobel de la Paz de 2011, ninguna voz puede ahogar la voz de la libertad y la dignidad.
In the words of Tawakkul Karman, the Yemeni journalist and activist who had been awarded the 2011 Nobel Peace Prize, no voice could drown out the voice of freedom and dignity.
El pueblo se enfrenta a un dictador y a un régimen que tenía la determinación de ahogar en sangre sus esperanzas de libertad.
The Libyan people rose up against a dictator and a regime determined to drown its hopes for freedom in blood.
En la ley figuran también medidas para contrarrestar las dificultades prácticas con que se enfrentan las niñas, entre ellas el artículo donde se prohíbe ahogar, abandonar o lesionar a las niñas.
The law also contained measures to counter the practical difficulties faced by girls, including the article under which it was forbidden to drown, abandon or injure girl infants.
Sólo se persigue el aislamiento y la asfixia de Cuba, con el lascivo propósito de ahogar a su pueblo y llevarlo a claudicar de su decisión de ser soberano e independiente.
It is only pursued the isolation and the asphyxia of Cuba, with the lewd purpose to drown its people and have it abandon its decision of being a sovereign and independent country.
En el artículo 35 de la Ley de derechos de la mujer se prohíbe ahogar, abandonar o lesionar a las niñas de corta edad.
Article 35 of the Women's Rights Act prohibits drowning, abandoning or injuring female infants.
Ahogar a los hombres y ahogar a las mujeres.
To drown men and to drown women.
No me ahogaré.
I won't drown.
¿Ahogar, Sr. Bond?
Drown, Mr Bond?
Pero... ¡Me ahogaré!
But I'll drown!
Se ahogará, sargento.
You'll drown, Sergeant.
¡Se va ahogar!
He'll drown!
- Jesús se ahogará.
-Jesús will drown...
Pero te ahogarás.
But you'll drown.
Claes se ahogará.
Claes will drown.
Te ahogarás. —Entonces, me ahogaré —dijo Maeniel—.
“You will drown.” “Then I will drown,” Maeniel said.
Me ahogaré —musitó—. Me ahogaré por ti, mi Hacedor.
I will drown,” he mumbled. “I will drown for you, my Maker.
Esta noche, babosa, te ahogarás… ¡Te ahogarás en la fría negrura!
Tonight, Slug, you’ll drowndrown down in the cold blackness!”
Me siento como si me ahogara, como si me ahogara en el sueño de mi vida.
I feel like I’m drowningdrowning in the dream of my life.
—¿Nos vamos a ahogar?
“Are we going to drown?”
Se pueden ahogar en ella.
You can drown in it.
Ahogaré al hacedor.
I will drown the maker.
Para ahogar sus gritos.
That was to drown her screams.
Para que la ahogara a dormir.
To drown her to sleep.
verbi
El nuevo acuerdo de Basilea propuesto sobre la cantidad de capital que los bancos debían reservar amenazaba con ahogar la financiación de las pequeñas y medianas empresas.
The proposed new Basel accord on the amount of capital that banks must hold threatened to choke off finance for small and medium-size enterprises.
Esa categoría englobaría, pues, toda una serie de comportamientos, como golpear, morder, dar patadas, abofetear, empujar, agarrar, apalear, ahogar, y agredir con diferentes objetos y armas.
Consequently, acts such as hitting, biting, kicking, slapping, pushing, shoving, grabbing, beating, choking and assault with different objects and weapons would all fall within this category.
En particular, al menos seis policías lo golpearon en la zona de los riñones; lo amenazaron con violencia sexual; le ataron las manos y lo obligaron a tumbarse en el suelo; le pusieron una máscara de gas en la cabeza y le cortaron la entrada de aire repetidas veces, haciendo que se ahogara; y le clavaron agujas calientes bajo las uñas.
In particular, at least six police officers hit him in the area of his kidneys; threatened him with sexual violence; tied his hands and forced him to lie on the floor; put a gas mask on his head, repeatedly interrupting the air flow, causing him to choke; and inserted hot needles under his nails.
Para la aplicación de sus políticas esos intereses poderosos han empleado su poder financiero, así como su control de los medios de comunicación, no sólo para ahogar nuestra economía, sino también para desprestigiarnos ante el mundo.
In pursuit of their policies, those powerful interests have employed their financial might, as well as their control of the media to not only choke our economy but also to demonize us before the world.
Por más de 50 años, el Gobierno estadounidense ha mantenido en vigor las leyes, disposiciones y prácticas que sirven de sustento a su política carente de legalidad y legitimidad, deliberadamente diseñada para ahogar a Cuba desde el punto de vista material y financiero.
For over 50 years, the U.S. government has kept in force the laws, provisions and practices sustaining a policy that is neither legal nor legitimate and is deliberately designed to choke Cuba materially and financially.
Algunos gobiernos señalaron que la falta de suficiente apoyo financiero externo para que los ajustes se produjeran sin ahogar el crecimiento económico, la falta de equidad de las prescripciones de ajuste estructural y la creencia doctrinal en la eficacia de las fuerzas del mercado y en las políticas monetaristas fueron factores que se combinaron para fortalecer las desigualdades y agravar la pobreza.
Some Governments pointed out that the lack of sufficient external financial support to permit adjustment to occur without choking economic growth, the absence of equity in prescriptions for structural adjustment and the doctrinaire belief in the efficacy of market forces and monetarist policies all combined to reinforce inequalities and aggravate poverty.
Se podría ahogar.
He could choke.
-¿Se van a ahogar?
They'll choke? !
¿Va a ahogar?
Will he choke?
¡Te ahogaré, perra!
I'll choke you, bitch!
Me voy a ahogar.
I'm gonna choke.
Te vas a ahogar.
You'll choke.
Eso lo ahogará.
This will choke him.
No te puedes ahogar.
You won't choke.
¡Ojalá se ahogara!
I wish he was choked!
¡Por los dioses, te vas a ahogar!
Heavens, you’ll choke!
no quería que se ahogara.
she didn't want him to choke.
Si vomita, se ahogará.
If he's sick, he'll choke."
Quería ahogar a la diosa.
He wanted to choke this goddess.
Creí que me iba a ahogar.
It felt like I was choking.
Eso fue lo que hizo que se ahogara de emoción.
That was what made her choke up.
Sintió como si se ahogara.
She felt as if she were choking.
Te ahogarás en tu propia sangre.
“You’ll choke on your own blood.
verbi
123. Después de la declaración del estado de emergencia en Kosovo, el Gobierno de Serbia trató de ahogar la libertad de los medios en idioma albanés.
After the state of emergency was declared in Kosovo, the Serbian Government attempted to stifle the freedom of the Albanian-language media.
Algunos temen que se utilice para socavar la economía de mercado, ahogar el espíritu empresarial o imponer medidas de igualación de ingresos.
Some fear that it could be used to undermine the market economy, to stifle entrepreneurship or to impose income equalization measures.
Los oradores llamaron a los gobiernos locales a asegurar que la descentralización no se ahogará tras la apariencia de una lucha contra el terrorismo.
Speakers cautioned local governments to ensure that decentralization was not stifled under the guise of fighting terrorism.
Sin centrarse explícitamente en los múltiples tipos de discriminación, estos efectos pueden continuar sin interrupción y ahogar el progreso.
Without an explicit focus on multiple discrimination, these effects can continue unabated and stifle progress.
Se pregunta con qué artículos se está haciendo un intento de ahogar el debate en la Comisión.
He wondered under what rule the attempt was being made to stifle the Committee's discussion.
57. Además, se señaló también a la atención del Relator Especial que las leyes de difamación en ocasiones se han utilizado para ahogar la libertad de expresión.
In addition, it was brought to the Special Rapporteur’s attention that defamation laws have at times been used to stifle freedom of expression.
Las Partes tenían que evitar el riesgo de que esa situación pudiera ahogar las ideas nuevas y, en cambio centrarse en intercambiar experiencias con el mundo.
The Parties needed to avoid the risk that such a situation could stifle new ideas and instead focus on sharing their experiences with the world.
Ese debe ser el objetivo de la legislación laboral, pero teniendo cuidado de no ahogar el crecimiento legítimo de las empresas y la creación de empleo.
While this should be the purpose of labour laws, due caution must be exercised in order not to stifle the legitimate growth of businesses and job creation.
Es el producto de la política hostil de ese país, tendiente a ahogar a la República Popular Democrática de Corea.
It is a product of the hostile United States policy aimed at stifling the Democratic People's Republic of Korea.
¿Ahogar tu inteligencia en la mala fe?
Stifle your intelligence in bad faith?
Y no pienso ahogar mi creatividad y mi pasión nunca más.
And I am done stifling my creativity and my passion.
Problemas de pulmón, Como si el aire de aquí le ahogara.
Lung trouble, as if the air here stifles him.
A veces tengo que ahogar sus gritos con la mano.
Sometimes I have to stifle her cries with my hand.
Esto podría ahogar mi carrera.
This could stifle my career.
No ahogarás mi espíritu con tu cinismo.
You won't stifle my spirit with your cynicism.
con los motores al máximo, para ahogar los gritos.
engines revved up as far as they could go, to stifle the screams.
Edith, va a ahogar.
Edith, will you stifle.
No puedo ahogar un gemido.
I cannot stifle a moan.
le vi ahogar un bostezo.
I saw him stifle a yawn.
La oí ahogar un bostezo.
I heard her stifle a yawn.
Él la besó para ahogar su risa.
He kissed her to stifle her laughter.
Traté de ahogar un bostezo y no lo conseguí.
I tried and failed to stifle a yawn.
Lucy intentó ahogar un sollozo.
Lucy-Ann tried to stifle a sob.
Ahora bien, ahogar es más que mutilar.
Now to stifle is worse than to mutilate.
Viola no se va a dejar ahogar por ti ni por Chevron.
She won’t be stifled by you, or by Chevron.
Simon intentó con poco éxito ahogar un bostezo.
Simon tried and failed to stifle a yawn.
no podíamos conseguir que ahogara sus quejidos.
we could not prevail on him to stifle his groans.
verbi
Debo ahogar mis esperanzas.
I must smother hope.
Eso ahogará al bebé.
THAT'S GONNA SMOTHER THE BABY.
Hubiera querido ahogar su risa.
I wished to smother her laughing.
¿Ahogar dormido a Sheldon?
Smother Sheldon in his sleep?
Te voy a ahogar.
I'll smother you.
Una manera maravillosa de ahogar alguien.
Wonderful way to smother somebody.
♪ Su cabeza debe ahogar
* Her head she should smother *
¡Te ahogaré en dinero!
I'll smother you in money!
¡así que los ahogaré de diversión!
I'll smother 'em with fun!
—¿Me voy a ahogar en hojas?
“Am I to be smothered in leaves?”
Quería ahogar todos mis recuerdos.
I wanted to smother all memories.
Matthew trató de ahogar su impaciencia.
Matthew smothered his impatience.
Summa summarum… —Intentó ahogar un bostezo.
She struggled to smother a yawn.
Intentó ahogar el ruido como pudo.
She smothered the sound as best she could.
se tapa la boca con las dos manos para ahogar un bostezo.
He smothers a yawn with both hands.
Hundió la cabeza en la almohada para ahogar sus gritos.
She buried her face in the pillow to smother her cries.
Trató de ahogar la chispa de esperanza que le hizo sentir.
She tried to smother the spark of hope that gave her.
Jem ocultó la cara en la colcha para ahogar un sollozo.
Jem buried his face in the bedspread to smother a sob.
verbi
Por ejemplo, en la India, las tradiciones culturales y también la extrema pobreza y la ignorancia pueden impulsar a los padres a ahogar o envenenar a sus hijas recién nacidas (E/CN.4/Sub.2/1998/11, párrafo 101).
In India, for example, cultural traditions, extreme poverty and ignorance may drive parents to suffocate or poison their female babies (E/CN.4/Sub.2/1998/11, para. 101).
Lamento recordarle a la representante checa que esos que ella llama defensores de derechos humanos no son sino mercenarios al servicio de una Potencia extranjera que pretende ahogar por hambre y bloqueo económico a nuestro país y a nuestro pueblo.
I regret to have to remind the Czech representative that those to whom she refers as defenders of human rights are merely mercenaries in the service of a foreign power which is seeking to suffocate my country and my people through hunger and economic blockade.
101. El periódico Le Monde de 12 de mayo de 1998 en un artículo firmado por Henriette Sarra constata que "en la península india la pobreza y la ignorancia han empujado a millones de padres a ahogar o a envenenar a niñas de pecho con extractos de plantas.
101. In an article in the newspaper Le Monde of 12 May 1998, signed by Henriette Sarra, it is reported that “in the Indian Sub—continent, poverty and ignorance have driven millions of parents to suffocate their female babies or to poison them with extracts of plants.
14. Los últimos acontecimientos de Khurasan sugieren que, con la intensificación de presiones contra las actividades de educación moral de los niños y jóvenes bahá'ís, lo que se pretende es aterrorizar aún más a los miembros de la Fe bahá'í y ahogar la vida espiritual de la comunidad bahá'í de dicha región.
14. The latest events in Khurasan suggest an intensification of efforts to terrorize members of the Faith and to suffocate the spiritual life of the Baha'i community in the region by further curtailing activities aimed at providing education to Baha'i children and youth.
No me quiero ahogar.
I don't want to suffocate.
Él va a ahogar!
He's gonna suffocate!
-...hasta que te ahogara.
- until you suffocate.
¡Pero se ahogará!
But he'll suffocate!
¿No se ahogará?
Won't he suffocate?
Se puede ahogar.
You could suffocate.
¡La va a ahogar!
You'll suffocate her!
Podría ahogar un bebé.
Could suffocate a baby.
Tienes que ahogarlo o te ahogará a ti.
You have to suffocate it or it will suffocate you.
Tenía miedo de que se ahogara.
I was terrified she was going to suffocate.
Me voy a ahogar si no lo está.
I’m going to suffocate if he’s not.”
No te preocupes, no te ahogarás.
You don't have to worry about suffocating."
—O nos ahogará de amor —dijo Paul.
"Or suffocate us with love," said Paul.
¡Oh, me moriré de hambre… me ahogaré!
“Why, I’ll—I’ll starve, I’ll suffocate!”
Creo que está diseñado para ahogar o envenenar.
I think it was meant to either suffocate or poison us.
No te ahogas, pero te sientes como si te ahogaras.
You aren't suffocating but you feel as if you were.
Si no te aplico el antídoto, te ahogarás.
If I don’t give you the antidote, you’ll suffocate.
Te ahogaré en la oscuridad de forma lenta y dolorosa.
I will suffocate you in darkness, slowly, painfully.
verbi
Si bien el Presidente del Irán está haciendo esfuerzos por promover el estado de derecho y proteger los derechos humanos en el país, en cooperación con la Unión Europea y las Naciones Unidas, sigue habiendo violaciones de las garantías procesales en el sistema judicial, intentos por ahogar la libertad de prensa y respuestas desproporcionadas a las manifestaciones públicas.
13. While the President of Iran was making efforts to promote the rule of law and protect human rights in the country, in cooperation with the European Union and the United Nations, there continued to be violations of due process in the judicial system, attempts to suppress freedom of the press and heavy-handed responses to public demonstrations.
29. Entre las acciones entabladas contra activistas y defensores de los derechos humanos figuran las siguientes: detención por distribuir una petición pidiendo cambios constitucionales; confiscación de todos los ejemplares y prohibición de un libro sobre corrupción en el que se alude a jueces y funcionarios; detención de activistas pro democracia y disidentes; intentos de ahogar el debate sobre el costo social y ambiental de un proyecto hidroeléctrico y de irrigación controvertido; expulsión de dirigentes estudiantiles de diversas universidades e instituciones de enseñanza superior; acusaciones de pertenencia a una asociación no autorizada, distribución de volantes ilegales, ultraje a las autoridades, celebración de reuniones no autorizadas; y acusación, juicio y condena por haber escrito un libro sobre matanzas de civiles, en contravención de la ley antiterrorista.
29. Actions against activists and human rights defenders also included, inter alia: arrest for having circulated a petition calling for constitutional change; seizure of all copies of, and prohibition on a book on corruption involving judges and civil servants; arrest of pro-democracy activists and dissidents; efforts to suppress discussion of the social and environmental costs of a controversial irrigation and hydroelectric project; expulsion of student leaders from various universities and institutions of higher learning; accusations of membership in an unauthorized association, distribution of illegal leaflets, insulting the authorities, holding unauthorized meetings; charge, trial and conviction for having written a book about massacres of civilians, in violation of the anti-terror law.
Es un deseo que no puedo ahogar.
This longing I cannot suppress.
Bill no pudo ahogar la risa.
Bill couldn’t suppress a chuckle.
Linnéa resopla y Minoo tiene que ahogar una risita.
Linnéa snorts and Minoo has to suppress a smile.
Taron se llevó una mano a la boca para ahogar la risa.
Tharon slapped a hand to his mouth to suppress his mirth.
Miró alrededor y tuvo que ahogar una involuntaria exclamación de sorpresa y deleite.
She looked out and had to suppress an involuntary gasp of surprise and delight.
Ella se tapa la boca con la mano… ¿para ahogar un sollozo? No lo sé.
She lifts her hand to her mouth—to suppress a sob? I don’t know.
—Y el Cielo dejó que se rompiera —replicó Dearborn, y Cristina tuvo que ahogar un grito.
“And Heaven let it break,” said Dearborn, and Cristina suppressed a gasp.
Tuvo que detenerse un par de veces para ahogar un ataque histérico de risa.
He had to stop twice to suppress a residual, hysteria-tinged laughing fit.
Fell trató de ahogar una risita y Cutshaw volteó a verlo furioso.
Fell’s effort to suppress a giggle attracted a furious glance from Cutshaw.
Puedes esforzarte por ahogar los gritos, y éstos se abrirán paso por entre tus dientes;
You may try to suppress the screams, and they will force their way through your teeth;
verbi
Se trata de ahogar la conciencia.
It's nothing but throttling one's conscience.
Estoy segura de que tiene sus razones para intentar ahogar a Henry Fisher.
I'm sure you had your reasons for trying to throttle Henry Fisher.
¡Desacelera despacio para no ahogar el motor!
Ease back on the throttle or the engine might stall!
¡Al acecho nos ahogará a todos!
Lyin' in wait to throttle us all!
El Gobierno debe tener cuidado y no ahogar a las pequeñas empresas.
Government has to be awfully careful about throttling small businesses.
¡Intentando ahogar a una agente de policía a plena luz del día!
Trying to throttle a police officer in broad daylight!
—Hummmmm. —Ben sintió un deseo casi incontrolable de ahogar al animal.
“Hmmmmm.” Ben experienced an almost uncontrollable urge to throttle the beast.
Se quedó parado durante un segundo, incapaz de moverse, dejándome que lo ahogara.
He just stood there for a split second, unable to move, letting me throttle him.
Él se aclaró la garganta, e intentó ahogar su voz para que sonara más grave. —Disculpa —dijo—.
Teddy cleared his throat, trying to throttle his voice deeper. “Sorry,” he said.
Y mi madre, advirtiendo esa condenación suya y acaso sin advertir su naturaleza, hizo cuanto pudo por retenerme y ahogar esa condenación.
And my mother, realizing a condemnation of her, but without, perhaps, realizing its nature, had done everything she could to hold me and to throttle the condemnation.
Sentí bochorno al pensar que un hombre de tales dotes, de tales facultades, de tal visión, se viera obligado a apagar su voz, a ahogar sus sentimiento auténticos.
I blushed to think that a man of such gifts, such powers, such insight, should be obliged to muffle his voice, to throttle his own true feelings.
pero si, después de despierta nuestra piedad, persistimos en ahogar nuestros sentimientos, sencillamente para unirnos a los demás en depredación sobre la vida, insultamos a cuanto de bueno hay en nosotros.
But if, after our pity is aroused, we persist in throttling our feelings simply in order to join others in their preying upon life, we insult all that is good in us.
Creía poseer el derecho a hacer uso de la fuerza física sobre otros, estropear vidas ajenas, ahogar ambiciones, estrangular deseos, violar convicciones, aprisionar, despojar y asesinar por todo aquello que, a su modo de ver, constituyera lo que representaba su idea de «una buena causa».
who believed that he had the right to unleash physical force upon others—to wreck lives, throttle ambitions, strangle desires, violate convictions, to imprison, to despoil, to murder—for the sake of whatever he chose to consider as his own idea of "a good cause,"
verbi
Cooper no sabe Io que es ahogar al rey.
Cooper doesn't know the meaning of stalemate!
Estudié cada manera de ahogar al rey en la historia.
I've been through every stalemate game in recorded history.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test