Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
verbi
La Junta citaba las palabras del Secretario General de las Naciones Unidas, que había afirmado que todos teníamos un papel que representar en la lucha mundial contra la esclavitud.
It quoted the Secretary-General of the United Nations as saying that everyone had a role to play in the global fight against slavery.
Se ha comunicado que el Jefe de Estado Mayor del Ejército ha afirmado que el mandato de la UNMIN no debe prorrogarse.
The Chief of Army Staff was reported as saying that the UNMIN mandate should not be extended.
Se ha afirmado que el Presidente de ese país ha dicho que las fuerzas francesas son un elemento clave de la seguridad europea.
The president of that country was quoted as saying "French nuclear forces are a key element in Europe's security".
Hemos afirmado constantemente que es ineludible y urgente enfrentar el problema en forma conjunta, y lo volvemos a reiterar en esta oportunidad.
We have constantly asserted that it is urgent and unavoidable that we tackle the problem jointly, and we say it again now.
Hoy afirmo, como lo he afirmado enérgicamente desde un comienzo, que Israel está comprometido con el proceso de paz del Oriente Medio.
I say today, as I have said unwaveringly from the outset, that Israel is committed to the Middle East peace process.
Esta evolución de la obligación también ha sido subrayada por algunos eruditos, que han afirmado que:
This developing nature of the obligation in question was also underlined by some scholars saying that:
El autor de esos actos tiene derecho a presentar pruebas de lo afirmado en los siguientes casos:
The author of such offences has the right to give proof of what he/she says in the following cases:
El incidente ocurrido el 27 de enero de 2014, relacionado con el segundo envío, corrobora la veracidad de lo afirmado por la República Árabe Siria;
The incident of 27 January 2014 involving the second shipment supports the veracity of what Syria has been saying;
Es sumamente lamentable que el representante de Israel haya afirmado que los dirigentes palestinos envían a sus niños a inmolarse.
It was extremely regrettable to hear the representative of Israel say that Palestinian leaders were sending their children off to commit suicide.
Nunca el líder del Iraq ha afirmado algo en vano.
When the leader of Iraq says something, he means it.
¿Ud. ha afirmado que el fantasma es un fraude?
Then I can quote you with saying that the ghost is a fraud?
Sin embargo, una nota del SISMI, fechada 29 de julio de 1980... dice que el SIOS Fuerza Aérea se ocupó inmediatamente del caso... diez días antes de lo que Ud. ha afirmado, General.
Yes, but, in a SISMI note, dated July 29, 1980... it says that the Air Force intelligence was immediately on the case... ten days before what you said, General.
-No lo he afirmado.
I did not positively say so.
—Yo no he afirmado lo contrario.
“I didn”t say that it had been.”
–Tampoco has afirmado lo contrario.
    "You're not saying they don't."
—Yo no he afirmado tal cosa.
I didn't say that.
¿Por qué ha afirmado que asesinó a su marido?
Why do you say she killed her husband?
—Yo no he afirmado que me hubiera hecho a mí mismo ni nada semejante.
"I didn't say I was a self-made man or any such thing.
—No, soy quien he afirmado ser. La hija de Frederick.
“No, I am who I say I am, Frederick’s daughter.
verbi
Ese principio fue afirmado también en la resolución 194 (III).
That principle is also affirmed in resolution 194 (III).
25. Y también ha afirmado:
25. It has also affirmed that:
La universalidad de los derechos humanos se ha afirmado claramente.
The universality of human rights was clearly affirmed.
Es un derecho afirmado en las resoluciones de las Naciones Unidas.
It is a right affirmed by United Nations resolutions.
La importancia de esta cooperación se ha afirmado en diversos documentos.
The importance of this cooperation has been affirmed in several documents.
Ha afirmado su apoyo a las sociedades multiétnicas.
It has affirmed its support for multi-ethnic societies.
Este principio está afirmado en la Carta de la Transición y en el proyecto de constitución.
This principle is affirmed by the Transitional Period Charter and the draft constitution.
Este principio de sentido común ya fue afirmado por Vattel:
This common-sense principle was affirmed as far back as Vattel:
Han afirmado su voluntad colectiva de crear un futuro mejor.
It has affirmed our collective will to build a better future.
La Ley federal de igualdad ha afirmado la legalidad de esas medidas.
The Federal Equality Act had affirmed the legality of such measures.
Sí, pero quizás necesitemos un nombre que sea más afirmado.
Yeah but maybe we need a name that's more affirming.
El Fiscal General ha afirmado la legitimidad del procedimiento.
The attorney general has affirmed the legitimacy of this proceeding.
Las metas que cuentan en la historia universal deben ser afirmadas con energía y voluntad.
The goals which count in universal history must be.... affirmed with energy and will.
Y esta carrera simplemente ha afirmado cuanto los amo.
This race has affirmed how much I love him and care about him.
Amantha... Se ha jurado y afirmado, que usted es hija de una esclava llamada Luisa. Esclava del difunto Aaron Pendelton Starr.
- Amantha, it is sworn and affirmed that you are the issue of the body of a slave called Louisa the chattel of Aaron Pendleton Starr, deceased.
Tú nunca te comportas con crueldad, hemos creído y afirmado tu clemencia.
You never behave cruelly, we have believed in and affirmed your clemency.
Vos habeís afirmado que el único punto en el podeís estar seguro es:
You have affirmed that you can be certain about one single point:
Un hecho afirmado por el Sr. Brown, pero obvio de ver para todos.
A fact affirmed by Mr Brown, but obvious for all to see.
Atena lo ha afirmado.
Athena has affirmed it.
Fuiste la puerta a otra vida... donde mi semilla podría haberse afirmado.
You were the door to another life, where my seed might have been affirmed. Tada!
¿No habían afirmado ellos el derecho divino de los reyes?
Had they not affirmed the divine right of kings?
Así quedaría afirmada la angelica dottrina.
The angelica dottrina would be thereby affirmed.
Ya había afirmado mi lugar en el orden de las cosas.
He had affirmed my place in the order of things.
Las gitanas somos castas y luego fieles —había afirmado—.
“We gypsies are chaste and then faithful,” she had affirmed.
¿Afirmada? ¿Atendida? Todo lo cual es «amor», según su definición.
Affirmed? Attended to? All of which she defines as love.
sencillamente, las he afirmado con más fuerza de lo que suele tenerse por costumbre y…
I have simply affirmed them more forcibly than is the ordinary custom.
En cuanto Thaddeus hubo afirmado que se encargaría de hacerlo, Leodan se tranquilizó.
Once Thaddeus had affirmed that he would see to it, Leodan relaxed.
Categoría K7^ afirmada por topología HE y vínculos Re (inf. & ult).
Affirm K7^ category by HS topology & eG links (inf. & ult.).
Eran acciones y palabras de Dios, vistas, oídas y afirmadas por toda la comunidad.
They were God’s acts and words, seen, heard, and affirmed by the whole community.
verbi
Todos los elementos de prueba que National proporcionó corroboran lo que ha afirmado.
All of the evidence which National provided supported National's assertions.
Otros han afirmado que la Dirección de Inteligencia tuvo y sigue teniendo un importante papel en la investigación.
Others have asserted that the Intelligence Bureau had and still has a significant role in the investigation.
45. En tercer lugar, se ha afirmado que las líneas de autoridad no quedan claras.
45. Thirdly, it had been asserted that the lines of authority were unclear.
Algunos testigos han afirmado que dicho joven no había participado en los hechos.
Some witnesses have asserted that the young man had not taken part in the incident.
Por lo demás, los Estados Unidos han afirmado que en Darfur hay más de 30.000 víctimas.
The United States had also asserted that there had been more than 30,000 victims in Darfur.
Por tanto, queda afirmado y confirmado que los derechos de las lesbianas son derechos humanos.
It is therefore asserted that lesbian rights are human rights.
La Corte no tiene jurisdicción para ver causas penales y no ha afirmado tenerla.
The Court has no jurisdiction to try criminal cases and has not asserted such jurisdiction.
Nuestra política no busca crear un monopolio estadounidense del espacio, como han afirmado algunos.
Our policy is not about establishing a United States monopoly of space, as some have asserted.
Ha afirmado que detrás de esa guerra contra Rwanda está el Presidente Museveni.
He asserted that it is President Museveni who is behind the war being waged against Rwanda.
Nunca he afirmado eso.
I've never asserted that.
Nunca se ha afirmado... como debería hacerlo.
He's never really asserted himself in a way that I think he should.
Su Señoría, el testimonio no se está ofreciendo para la verdad del asunto afirmado, sino para probar que los datos de Olivia y Eve coinciden.
Your Honor, the testimony's not being offered for the truth of the matter asserted, but to prove that Olivia and Eve's data points match up.
Sr. Marwat, anteriormente ha afirmado que usted reconoció esta medalla.
Mr Marwat, you asserted previously that you recognised this medallion.
¿Disponéis de pruebas que verifiquen la verdad de lo afirmado?
Can you produce testaments to the truth of what you have asserted?
El homicidio imprudente puede ser afirmado por cualquiera financiera o emocionalmente dependiente del fallecido.
Wrongful death can be asserted by anyone financially or emotionally dependent on the decedent.
Durante años, el viejo Blue-Eye ha afirmado su autoridad en este árbol.
For years, Old Blue-eye has asserted his authority from this tree.
No hay nada nuevo en esto, es una vieja doctrina conservadora, afirmada hace tiempo por filósofos, desde Platón, pero especialmente después, Immanuel Kant,
There's nothing new in this. This is an old conservative wisdom - asserted long ago by philosophers from Plato - especially, and then Immanuel Kant,
El difunto Presidente siempre había afirmado y ordenado que Eun Gee renuncie ser mujer, pero...
The late Chairman had always asserted and ordered Eun Gi to give up being a woman, but...
Ni tampoco he afirmado que lo sea.
Neither did I assert that he is one.
Era, como había afirmado Libris, una tecnología extraordinaria.
It was, as Libris had asserted, an extraordinary piece of technology.
Él podría haberse afirmado con más fuerza.
He might have asserted himself more strongly.
Había afirmado, de esa manera, su individualidad ante el infinito.
He had, in this manner, asserted his individuality in front of the infinite.
—Yo preferiría infligir la ceguera —había afirmado Nova—.
“I’d rather inflict blindness,” Nova had asserted.
Con ello vuelvo nuevamente a lo que he afirmado al principio.
Which brings me back to my first assertion.
Auden ha afirmado que para mí «el Norte es una dirección sagrada».
   Auden has asserted that for me ‘the North is a sacred direction’.
El cuerpo desea el embarazo, había afirmado, y eso había hecho el suyo.
The body wants to be pregnant, she had asserted, and so it did.
Afirmaban. ¿Qué afirmaban? Lo que se les había afirmado a ellos. Con toda seguridad, ellos no «dudaban» de estas verdades que transmitían.
They made assertions, yes. But what did they assert? What had been asserted to them. Of course, they had no actual doubts about those doctrines of which they were the mouthpiece.
verbi
Hemos afirmado que existen las condiciones para la creación de un movimiento hacia el logro de los objetivos encarnados en la Declaración.
We argued that conditions exist for movement towards the realization of the objectives spelt out in the Declaration.
Con ese fin, hemos afirmado, junto con algunos amigos, nuestra disposición a apoyar el enfoque intermedio.
To that end, together with some friends, we have declared our readiness to support the intermediate approach.
- Se ha afirmado que las Naciones Unidas deben adoptar las medidas necesarias para garantizar la aplicación de esta declaración.
It has been stated that the United Nations shall take the necessary steps to ensure the implementation of this declaration.
La paz es una opción estratégica y, como se ha afirmado en la Declaración del Milenio, una aspiración universal.
9. Peace was a strategic choice and, as the Millennium Declaration had stated, was a universal aspiration.
En declaraciones anteriores había afirmado que en 1988 sólo se habían producido 260 kilogramos.
Earlier declarations had stated that only 260 kilogrammes were produced in 1988.
Por eso hemos afirmado que no podemos reconocer la independencia de Kosovo, que se ha declarado de manera unilateral, y que no la reconoceremos.
This is why we have stated that we cannot and will not recognize the unilaterally declared independence of Kosovo.
Esa dedicación también concuerda con la "propiedad" necesaria afirmada en la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda.
Such a commitment is also in line with the necessary ``ownership'' articulated in the Paris Declaration on Aid Effectiveness.
Peter, ha afirmado que dos personas amenazaron a Senõra Baumer... en un viejo teatro de la periferia de la ciudad...
You declared that only two nights ago Mrs Baumer was threatened in an old theatre of the city by two unrecognisable people and...
En un alejamiento a partir de su declaración que el gobierno no incluiría a un gobernante clerical islámico, el ayatolá ha afirmado que la tutela de Juristas islámicos...
In a shift away from its declaration that the government would not include a supreme Islamic clerical ruler, the Ayatollah has claimed that the Guardianship of Islamic Jurists...
—No volveremos sin ella —había afirmado Padishar—.
"We will not return without her," Padishar had declared.
¿Es cierto que ha afirmado que usted y todo el mundo somos Dios?
Is it true you’ve declared you are God and everyone is God?’
Estaba contenta porque Eva había mirado el suelo y afirmado que estaba como nuevo.
She was pleased because Eva had looked at the floor and declared it brand-new again.
Alberto siempre había afirmado que contemplaba la perspectiva de la muerte con tranquilidad.
He had always declared that he viewed the prospect of death with equanimity.
—Era tan grande como un crío de dos años —había afirmado con orgullo la cabecilla—.
“As big as a two-year-old child,” the leader proudly declared.
Había afirmado varias veces que era una de las cosas más divertidas que había visto en mucho tiempo.
Several times, he declared it to be the funniest thing he’d seen in a long while.
El mandatario ha afirmado que a finales de año no habrá un solo niño hambriento en la ciudad.
He declared that there would be not one hungry child in the city by the end of the year.
«Todo artista es un revolucionario, y en cada revolucionario hay un artista», había afirmado un amigo suyo.
‘Every artist is a revolutionary and every revolutionary is an artist,’ a young friend of his had declared.
Hasta había afirmado que preferiría cortarse la mano antes que presenciar el regreso de los druidas.
He would sooner cut off his hand than see the Druids come again, he had declared.
verbi
Las cuestiones de derechos humanos en Camboya no son, como ha afirmado su representante, cuestiones del pasado.
74. Human rights issues in Cambodia, were not, as its representative had averred, issues of the past.
El Tribunal Constitucional ha afirmado, en su decisión DCC 96 - 063, de 26 de septiembre de 1996, que dicha circular no tiene fuerza ejecutoria y no corresponde a la categoría de los actos dimanantes del poder ejecutivo cuya constitucionalidad debe ser objeto de control.
The Constitutional Court in its decision DCC 95–063 of 26 December 1996 averred that the Circular has no executory force and does not belong to the category of acts emanating from the Executive whose constitutionality has to be verified.
Además, decenas de miles de refugiados han afirmado que se han visto forzados al éxodo por las fuerzas armadas y de seguridad de la República Federativa de Yugoslavia, mientras que el Gobierno de Yugoslavia pretende, por su parte, que los bombardeos de la OTAN han sido los causantes de la huida de la población.
Moreover, tens of thousands of refugees had averred that they had been forced to flee by military and security personnel of the Federal Republic of Yugoslavia, while the Yugoslav Government, for its part, claimed that it was the NATO bombing that had caused people to flee.
Este renegado ha afirmado más de una vez que sus hermanos y hermanas fueron de los primeros en participar en la terrible tragedia y desgracia que sufriste.
This infidel of which I speak has averred more than once that his brothers and sisters were among those who participated in your great loss and injury.
¿Había acudido una vez algún dios? ¿Era cierto lo que el Pátera Perca le había afirmado tan a menudo, que una vez el Gran Pas había ido a felicitarlo y darle valor, urgiéndolo a prepararse, a estar listo para la hora (inminente, eso al menos había parecido sugerir) en la que el Vórtice presente desaparecería, quedaría lejos, atrás? Parecía imposible.
Had any god, ever? Had Great Pas, as Patera Pike had averred so often, once congratulated and encouraged him, urging him to prepare, to stand ready for the hour (soon to come, or so Pas had appeared to intimate) when this present whorl would vanish, would be left behind? Such things seemed impossible.
verbi
Cilghal no ofreció la declaración que había afirmado su pregunta.
Cilghal did not offer the statement that had predicated her questions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test