Käännös "without charge" venäjän
Käännösesimerkit
- Provision of obstetric services without charge
- обеспечение бесплатных родов;
Textbooks were provided without charge.
Учебники учащимся выдаются бесплатно.
Healthcare services available without charge:
Бесплатные службы охраны здоровья:
34. Access to justice is free and without charge.
34. Доступ к правосудию является свободным и бесплатным.
47. Access to justice is free and without charge.
47. Доступ к правосудию является свободным и бесплатным.
198. Access to justice in the Niger is free and without charge.
198. В Нигере доступ к правосудию является свободным и бесплатным.
During the period of the Soviet regime higher education was without charge.
569. В советский период высшее образование было бесплатным.
Health care was available without charge to all Libyan citizens.
Медицинское обслуживание для всех ливийских граждан является бесплатным.
Thereafter, infants are entitled to an immunization course without charge.
Впоследствии их дети получают право на прохождение бесплатного курса иммунизации.
Stakeholder pensions can be moved between providers without charge. .
Договор о назначении партнерской пенсии можно бесплатно перезаключить с другой компанией.
Go where you wish without charge.
ѕлывите куда хотите, и бесплатно.
I have a friend at the San Roque Hospital... who would see him without charging you anything.
У меня есть друг в госпитале Сан Роке... который может осмотреть его бесплатно.
Any citizen can without charge file a complaint to the Board of Equal Treatment.
Любой гражданин может безвозмездно подать жалобу в Совет по вопросам равного обращения.
9. OIOS/IAD contributed the following staff resources without charge to UNHCR:
9. ОВР УСВН безвозмездно предоставил в распоряжение УВКБ следующие кадровые ресурсы:
The buyer notified the seller of the difficulties and the seller attempted many repairs without charge to the buyer.
Покупатель уведомлял продавца об этих проблемах, и продавец неоднократно безвозмездно предпринимал попытки отремонтировать печь.
In-kind contributions take the form of studies and reports prepared for ECE meetings by the private sector without charge.
29. Вклад натурой включает подготовку частным сектором на безвозмездной основе исследований и докладов для совещаний ЕЭК.
This is done without the existence of any legal provisions obliging the State to provide these services without charge.
Это делается несмотря на отсутствие каких-либо нормативно-правовых положений, обязывающих государство предоставлять подобные услуги на безвозмездной основе.
When these rights exist, the articles shall on request be returned to the requested State without charge as soon as possible after the end of the proceedings.
Когда такие права существуют, предметы по запросу возвращаются запрашиваемому государству безвозмездно сразу же после окончания разбирательства.
10. To supplement the contribution made by UNHCR, the following staff resources were provided by OIOS without charge to UNHCR:
10. В дополнение к собственному вкладу УВКБ Управление служб внутреннего надзора безвозмездно предоставило в его распоряжение следующие кадровые ресурсы:
Advice lawyers provided two hours of legal advice, without charge, to 2,583 women in shelters at a total cost of $425,000.
Юристы-консультанты оказывали двухчасовую безвозмездную правовую помощь, 2583 женщинам в приютах на общую сумму 425 тыс. канадских долларов.
21. Turning to the questions on education, she said that under the new Constitution, 12 years of basic education would be offered to all without charge.
21. Говоря о вопросах образования, она отмечает, что в соответствии с новой конституцией всем будет безвозмездно предлагаться базовое образование.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test