Käännös "with afflicted" venäjän
Käännösesimerkit
The Middle East region has been afflicted with the existence of these weapons.
Существование таких вооружений отзывается больно в ближневосточном регионе.
It is painful to see the United Nations afflicted with financial problems.
Больно наблюдать за тем, какие финансовые трудности переживает Организация Объединенных Наций.
We have fed the hungry, delivered comfort to the sick and suffering and brought peace to those afflicted by war.
Мы делали все для того, чтобы накормить голодных, помочь больным и страждущим и принести мир тем, кто пострадал в результате войн.
The report also recommended that special attention be accorded to the direct victims of the accident and those afflicted with thyroid cancer.
В докладе было также рекомендовано уделять особое внимание тем, кто непосредственно пострадал от аварии, и больным раком щитовидной железы.
We have also adopted an integrated social security policy to ensure a broad safety net of assistance for eligible needy and afflicted persons.
Мы приняли также комплексную стратегию в области социального обеспечения для оказания всесторонней помощи гражданам, которые имеют право на получение такой помощи, и больным людям.
In communities afflicted by poverty and/or devastated by HIV, girls are the first to be taken out of school in order to generate income or help take care of the sick.
В общинах, затронутых нищетой и/или опустошенных ВИЧинфекцией, школьного образования в первую очередь лишаются девочки, поскольку они вынуждены добывать средства к существованию или помогать ухаживать за больными.
According to statistical data for November 1993, 150 persons were afflicted with AIDS, while 800 persons tested positive for human immunodeficiency virus (HIV). 23/
Согласно статистическим данным за ноябрь 1993 года, в территории насчитывалось 150 человек больных СПИДом, причем еще у 800 человек был обнаружен вирус иммунодефицита человека (ВИЧ) 23/.
Where heads of household afflicted with the HIV/AIDS virus may have lost their jobs through discriminatory practices, rather than the presence of illness, families can and do suffer.
В тех случаях, когда главы домохозяйств, инфицированные ВИЧ/больные СПИДом, теряют свою работу не в связи с заболеванием, а в результате дискриминационной практики, от этого могут страдать и страдают их семьи.
One of these women so despised the other, and so longed to express her contempt for her (perhaps she had only come for that very purpose, as Rogojin said next day), that howsoever fantastical was the other woman, howsoever afflicted her spirit and disturbed her understanding, no preconceived idea of hers could possibly stand up against that deadly feminine contempt of her rival.
Одна из этих женщин до того уже презирала в это мгновение другую и до того желала ей это высказать (может быть, и приходила-то только для этого, как выразился на другой день Рогожин), что как ни фантастична была эта другая, с своим расстроенным умом и больною душой, никакая заранее предвзятая идея не устояла бы, казалось, против ядовитого, чистого женского презрения ее соперницы.
The Order's primary objective is to alleviate suffering, to bring comfort to the afflicted and to provide assistance to the needy.
Главной целью Ордена является облегчение страданий, уход за страждущими и оказание помощи нуждающимся.
The Order's primary objective - to alleviate suffering and bring the comfort of charity to the afflicted - is embodied in its commitment to providing assistance.
Главная цель Ордена - облегчать людские страдания и нести благо милосердия страждущим - проявляется в его приверженности оказывать помощь.
Today, with its broad network of structures all over the world, the Order provides commendable assistance and valuable emergency services to the needy, the abandoned and the afflicted, thus safeguarding the dignity of man.
Располагая широкой сетью структур во всем мире, Орден оказывает сегодня достойную высокой оценки помощь и предоставляет большой объем услуг на чрезвычайной основе нуждающимся, одиноким и страждущим, обеспечивая тем самым защиту достоинства человека.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test