Käännösesimerkit
It seems weird to wish you good luck.
Кажется странным желать тебе удачи.
But in any case i wish you good luck!
Но в любом случае, желаю тебе удачи!
Here's wishing you good luck on your future as a businessman.
Желаю тебе удачи, как будущему бизнесмену.
Good luck, good luck We all wish you good luck
Удачи, удачи. Мы все желаем тебе удачи.
Just wishing you good luck your first case back.
Просто желаю тебе удачи на первом деле после возвращения.
I'm mad, but I'm still gonna wish you good luck!
Я наверное сошёл с ума, но я всё равно желаю тебе удачи!
I'll just wish you good luck and go off to find my Kate.
Я желаю тебе удачи и ухожу, чтобы найти свою Кэйт.
I congratulate you. I wish you good luck.
Что ж, поздравляю и желаю удачи.
I wish you good luck and assure you of the full support of the Algerian delegation.
Желаю Вам удачи и заверяю Вас во всяческой поддержке со стороны алжирской делегации.
I wish you good luck, Sir, and assure you of the full cooperation of my delegation.
Я желаю вам удачи и заверяю вас в том, что моя делегация готова к всестороннему сотрудничеству.
On behalf of all of us I once again wish you good luck in your new post.
Я еще раз желаю вам от имени всех доброй удачи на вашем новом поприще.
You can count on my delegation's full cooperation, and we wish you good luck.
Вы можете рассчитывать на полное сотрудничество моей делегации, и мы желаем вам доброй удачи.
I wish you good luck here in Geneva and look forward to working together with you and your delegation.
Я желаю Вам доброй удачи здесь, в Женеве, и рассчитываю на совместную работу с Вами и Вашей делегацией.
I take this opportunity to congratulate you most warmly and to wish you good luck in the difficult task ahead of you.
Пользуясь возможностью, я искренне поздравляю Вас и желаю Вам удачи в выполнении стоящей перед Вами сложной задачи.
Allow me once again, Mr. President, to wish you good luck and assure you of our wholehearted readiness to cooperate.
Позвольте мне, гн Председатель, вновь пожелать вам всяческих удач и заверить вас в нашей всецелой готовности к сотрудничеству.
It is indeed my pleasure to hand over the torch of the presidency to such a nice colleague of mine and let me sincerely wish you good luck.
Мне поистине приятно передать факел председательства столь милому своему коллеге, и позвольте мне искренне пожелать Вам доброй удачи.
Mindful of the call made by the forty-ninth General Assembly in its resolution 49/77 B, my delegation lauds your relentless efforts at finding a solution to this vexed problem and wishes you good luck in your endeavours.
Памятуя о призыве, содержащемся в резолюции 49/77 B, принятой на сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи, моя делегация приветствует Ваши неустанные усилия, направленные на изыскание решения этого тернистого вопроса, и желает Вам удачи в Ваших начинаниях.
His Majesty and myself wish you good luck.
Его Величество и я желаем Вам удачи.
- Then I wish you good luck for your lecture.
— Тогда я желаю вам удачи на лекции.
Prince, I'm expected for breakfast, I wish you good luck.
Князь, меня ждут к обеду; желаю вам удачи.
Just wanna wish you good luck up there. Thanks. Yeah.
- Удачи тебе на новом месте.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test