Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
It would be wise to use a combination of measures, as available.
Целесообразно, по возможности, использовать эти критерии в комплексе.
It may, however, be wise to deal with this matter in the commentary.
Вместе с тем, возможно, будет целесообразно рассмотреть этот вопрос в комментарии.
He was not certain that it would be wise to take the proposed decision.
Оратор не уверен в целесообразности принятия предлагаемого решения.
In such circumstances, was it wise to proliferate treaty bodies and reporting mechanisms?
Целесообразно ли в таких условиях еще больше плодить договорные органы и механизм?
It would therefore be wise to finance regional activities properly.
Поэтому было бы целесообразно надлежащим образом финансировать региональную деятельность.
At first blush it might seem wise to merge the two provisions.
На первый взгляд может показаться целесообразным объединить эти два положения.
It is therefore wise that every State be prepared for both situations.
В связи с этим целесообразно, чтобы каждое государство было готово к обеим ситуациям.
One participant was of the view that it would be wise to seek an opinion of the Legal Counsel.
Один участник считал, что было бы целесообразно запросить мнение юрисконсульта.
It would be wise to make all future assistance unconditional and to base it on grants.
Было бы целесообразно сделать всю будущую помощь свободной от условий и основанной на субсидиях.
It was of the opinion that, at least for the time being, it would be wise to limit the incorporation to these conventions.
По его мнению, по крайней мере на данном этапе, целесообразно было бы ограничиться включением этих конвенций.
You'd be wise to announce yourself next time, Roman.
Целесообразно выдвинуть свою кандидатуру в следующий раз, Роман.
When he's done, I think it would be wise to let him have it.
Когда он закончит, я думаю будет целесообразно отдать его.
It would be wise to learn why and who Before killing her.
Это было бы целесообразно выяснить кто и почему прежде чем ее убить.
But in this case, it might be wise to consider the value of the heads in question.
Но в данном случае было бы целесообразно рассмотреть стоимость конкретных голов.
And it would also be wise to gather your things and leave here...... tonight.
И было бы также целесообразно, чтобы собрать свои вещи и уйти отсюда...... сегодня вечером.
I'm concerned about a Chinaman who thinks it's wise to come to a business transaction with automatic weapons.
Меня беспокоют китайцы, которые считают, что целесообразно прийти на деловую сделку с автоматическим оружием.
That is a wise decision.
Это разумное решение.
This seems wise.
Это предложение представляется разумным.
3. Be energy-wise
3. Разумное использование энергии
It would be wise to build on this experience in the future.
Было бы разумным и в будущем исходить из этого опыта.
These proposals would seem to be wise and beneficial.
Эти предложения представляются разумными и полезными.
This was very wise on the part of the authority.
Последнее весьма разумно со стороны антимонопольного органа.
The Committee would have been wise to leave it at that.
Было бы разумно, если бы Комитет этим и ограничился.
It is, therefore, essential that every penny be spent wisely.
Именно поэтому необходимо обеспечить разумное использование каждого цента.
You'd be wise to accept
Было бы разумно согласиться.
That doesn't seem very wise to me.
Не слишком разумно.
She'd be wise to accept.
Будет разумно с её стороны согласиться.
It would be wise to move on.
Разумнее будет двигать отсюда.
Is it wise to allow such a thing?
Разумно ли позволять такое?
I think it's wise to keep it that way.
Думаю, так будет разумней.
- Is it wise to bring him back?
- Разве разумно приводить его на Землю?
You'd be wise to remember that.
С твоей стороны было бы разумным помнить это.
Would it not be wise to check for ourselves?
Разве не разумно проверить самим?
Dave was fair and very wise.
Дэйв был пес справедливый и разумный.
I’m not at all sure whether this is wise, Minerva.
Не уверен, Минерва, что это разумно.
“You think it—wise—to trust Hagrid with something as important as this?”
— Вы думаете, это… Вы думаете, это разумно — доверить Хагриду столь ответственное задание?
‘Very wise,’ said Gandalf. ‘But as for his long life, Bilbo never connected it with the ring at all.
– Весьма разумно, – заметил Гэндальф. – А свою долгую жизнь Бильбо с Кольцом не связывал.
“As I did the other day,” said Elizabeth with a conscious smile: “very true, it will be wise in me to refrain from that.
— Как я поступила вчера, не так ли? — спросила Элизабет со смущенной улыбкой. — О да, вы правы. С моей стороны было бы гораздо разумнее этого не делать.
Bennet accepted the challenge, observing that he acted very wisely in leaving the girls to their own trifling amusements. Mrs.
Мистер Беннет принял приглашение, заметив, что кузен поступает весьма разумно, предоставляя девчонкам заниматься своими пустячными забавами.
Therefore a wise lord cannot, nor ought he to, keep faith when such observance may be turned against him, and when the reasons that caused him to pledge it exist no longer.
Из чего следует, что разумный правитель не может и не должен оставаться верным своему обещанию, если это вредит его интересам и если отпали причины, побудившие его дать обещание.
and while able to suppose that it cost him a few struggles to relinquish her, she was ready to allow it a wise and desirable measure for both, and could very sincerely wish him happy.
И даже допуская в душе, что отказ от нее стоил ему некоторой внутренней борьбы, она была готова согласиться с разумностью этого шага, отвечавшего общим интересам, и искренне желала ему счастья.
I know them!" Lebedeff, who was slightly intoxicated, answered with a sigh: "Things are hidden from the wise and prudent, and revealed unto babes. I have applied those words to him before, but now I add that God has preserved the babe himself from the abyss, He and all His saints."
я их знаю!» Лебедев, который был довольно «готов», вздохнул и произнес: «Утаил от премудрых и разумных и открыл младенцам, я это говорил еще и прежде про него, но теперь прибавляю, что и самого младенца бог сохранил, спас от бездны, он и все святые его!»
because men, walking almost always in paths beaten by others, and following by imitation their deeds, are yet unable to keep entirely to the ways of others or attain to the power of those they imitate. A wise man ought always to follow the paths beaten by great men, and to imitate those who have been supreme, so that if his ability does not equal theirs, at least it will savour of it.
Люди обычно идут путями, проложенными другими, и действуют, подражая какому-либо образцу, но так как невозможно ни неуклонно следовать этими путями, ни сравняться в доблести с теми, кого мы избираем за образец, то человеку разумному надлежит избирать пути, проложенные величайшими людьми, и подражать наидостойнешим, чтобы если не сравниться с ними в доблести, то хотя бы исполниться ее духа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test