Käännösesimerkit
(g) Alfredo García Quesada, electrician and student at the University of Camagüey, was arrested on 23 April 1993 in the Guayabal district, Las Tunas, for distributing flyers reading "Down with Fidel" and for painting those words on the body of a white horse.
g) Альфредо Гарсия Кесада, электрик, студент Университета в провинции Камагуэй, был арестован 23 апреля 1993 года в поселке Гуаябаль, Лас-Тунас, за распространение листовок под названием "Долой Фиделя" и за то, что он написал этот призыв на крупе белой лошади.
"White Horse" over there.
"Белая Лошадь" , вон там.
The white horse tavern?
В таверне "Белая лошадь"?
- Skorpa... of the white horse.
- Скорпа на белой лошади.
Say, where "White Horse"?
Послушай, а где "Белая Лошадь" ?
Open mic, White Horse.
Открытый концерт, в "Белой Лошади".
~ Music night, White Horse. ~ Yeah?
- Музыкальный вечер в "Белой Лошади".
She'll be riding six white horses
Она будет править шестеркой белых лошадей
In one run they made a sixty-mile dash from the foot of Lake Le Barge to the White Horse Rapids.
Потом они пролетели без остановок шестьдесят миль от озера Ле-Барж до порогов Белой Лошади.
And behold a white horse.
И увидел белого коня.
The great white horse of the Cheyenne
Великий белый конь Шайенов
Have you seen a white horse?
Вы не видели белого коня?
You look good on a white horse.
Классно смотришься на белом коне.
You're looking at the White Horse himself.
Перед тобой сам Белый Конь.
It's a man on a white horse!
Всадник на белом коне, Кэтти!
Prince Charming, where's your white horse?
Прекрасный принц, где твой белый конь?
The spring comes on a snow white horse!
Пришла весна на белом коне!
He sometimes appears as a white horse.
Иногда он обращается в белого коня.
The enemy is upon us!’ The white horse leaped forward.
Прочь от врагов! Белый конь метнулся вперед;
To that Frodo had no answer, and he was persuaded to mount Glorfindel’s white horse.
Тут возразить было нечего, и Фродо согласился сесть на белого коня.
At once the white horse sprang away and sped like the wind along the last lap of the Road.
Белый конь прянул вперед и быстрее ветра помчался по дороге.
Two swift hours passed, and now the king sat upon his white horse, glimmering in the half-light.
Пролетели два часа, и вот уж Теоден сидел на своем белом коне;
So he rode to a green hillock and there set his banner, and the White Horse ran rippling in the wind.
Он взъехал на зеленый холм и там водрузил хоругвь; и Белый Конь, казалось, поскакал на ветру.
Upon the other hill hard by stood the banners of Rohan and Dol Amroth, White Horse and Silver Swan.
На другом холме развевались рядом знамена Ристании и Дол-Амрота, Белый Конь и Серебряный Лебедь.
Behind him his banner blew in the wind, white horse upon a field of green, but he outpaced it.
Конунг что-то крикнул Белогриву, тот сорвался с места и опередил плеснувшую по ветру хоругвь с Белым Конем на зеленом поле.
Merry bowed, and the lady showed him the shield, which was like the shield that had been given to Gimli, and it bore on it the device of the white horse.
Мерри поклонился, и царевна подала ему щит чуть поменьше того, какой в свое время получил Гимли, с белым конем на зеленом поле.
But upon one form the sunlight fell: a young man upon a white horse. He was blowing a great horn, and his yellow hair was flying in the wind.
Но один из ковров вдруг светло озарился: юноша на белом коне трубил в большой рог, и желтые волосы его развевались по ветру.
She had scarcely descended the terrace steps leading to the high road that skirts the park at Pavlofsk, when suddenly there dashed by a smart open carriage, drawn by a pair of beautiful white horses.
Она не успела еще сойти с лестницы на дорогу (огибающую кругом парк), как вдруг блестящий экипаж, коляска, запряженная двумя белыми конями, промчалась мимо дачи князя.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test