Käännösesimerkit
The lack was in part due to widespread corruption, which diverted resources and inhibited investment.
Эта нехватка отчасти объясняется широко распространенной коррупцией, которая отвлекала ресурсы и мешала инвестированию.
I should like, moreover, given the instability that Africa is experiencing, to remind the parties concerned that they must seek to prevent fratricidal conflicts, which diverts their energy from the path of development.
Кроме того, учитывая положение отсутствия стабильности, в котором находится Африка, я хотел бы также напомнить заинтересованным сторонам о том, что они должны стремиться к предотвращению братоубийственных конфликтов, которые отвлекают их силы из сферы развития.
In addition, conflict increases military expenditure, which diverts resources from public and social spending and erodes the Government's ability to collect taxes and manage revenues, thus undermining post-conflict recovery.
Кроме того, конфликт дает толчок росту военных расходов, которые отвлекают ресурсы от государственных и социальных программ и сужают возможности правительства в сфере сбора налогов и управления поступлениями, подрывая тем самым усилия, направленные на постконфликтное восстановление.
We welcome the various initiatives undertaken to that end to make this idea a reality, so that Africa, with the support of the international community, might better manage conflict situations, which divert the efforts of the African peoples from the priorities of economic and social development.
Мы приветствуем различные инициативы, предпринятые с целью претворения этой идеи в жизнь, чтобы Африка при поддержке международного сообщества могла лучше регулировать конфликтные ситуации, которые отвлекают усилия африканских народов от приоритетов экономического и социального развития.
However, more coordination and integration within the United Nations system should also go a long way towards reducing unnecessary and duplicative expenditures, which divert scarce resources from the really urgent tasks of people-centred development.
Однако большая координация и интеграция внутри системы Организации Объединенных Наций также должна пройти долгий путь к сокращению ненужных и дублирующих расходов, которые отвлекают ограниченные ресурсы от действительно срочных задач обеспечения развития, ориентированного на человека.
25. Mr. Fox (United States of America) said that he had voted against the draft resolution because it constituted an unnecessary and purely political exercise which diverted scarce United Nations resources in the area of human rights away from more worthwhile endeavours.
25. Гн Фокс (Соединенные Штаты Америки) говорит, что он голосовал против проекта резолюции, поскольку это бесполезное и чисто политическое упражнение, которое отвлекает скудные ресурсы Организации Объединенных Наций в области прав человека от решения более важных задач.
:: There should be some reflection on the regulatory framework under which Secretariat staff operate in the field, which was not designed for fast-moving, complex operations in high-risk environments, and on the amount of administration field staff have to deal with, which diverts them from political/strategic tasks.
:: Необходимо проанализировать рамки, которые регулируют действие сотрудников Секретариата на местах и которые не были рассчитаны на динамичные, комплексные операции, осуществляемые в условиях повышенного риска, и объем административной работы, которую полевой персонал должен выполнять и которая отвлекает его от выполнения политических/стратегических задач.
It was also vital to tackle corruption, which diverted public revenues from essential social programmes.
Также необходимо вести борьбу с коррупцией, изза которой государственные средства отвлекаются от важных социальных программ.
For example, a key obstacle to the right to food can be corruption of Government, which diverts essential resources away from social spending.
Например, существенным препятствием на пути осуществления права на питание может быть коррупция в правительственной сфере, отвлекающая значительные ресурсы, которые могли бы быть израсходованы на социальные нужды.
75. The reporting period was marked by internal tensions within the Transitional Federal Government and institutions, which diverted attention from the implementation of the key transitional tasks.
75. Отчетный период характеризовался внутренней напряженностью в рядах переходного федерального правительства и переходных федеральных институтов, что отвлекало внимание от выполнения главнейших задач переходного периода.
More importantly, there is a significant opportunity cost linked to the requirement for senior staff to use a high level of effort in a small part of the process, which diverts their attention from more value adding activities.
Что еще более важно, существуют значительные вмененные издержки, связанные с необходимостью интенсивно задействовать старших сотрудников в небольшой части процесса, что отвлекает их внимание от деятельности, которая могла бы принести более ощутимые дивиденды.
What is more, properly securing and maintaining stockpiles requires funding and organizational capacity, which is often scarce in post-conflict settings and which diverts resources from urgently needed recovery and development efforts.
Кроме того, для надлежащего обеспечения охраны и сохранности запасов требуются финансовые средства и организационный потенциал, которых в постконфликтных ситуациях часто не хватает, изза чего приходится отвлекать ресурсы, остро необходимые для удовлетворения потребностей, связанных с восстановлением и развитием.
To achieve the internationally accepted development targets requires the acknowledgement of the existing relationship between disarmament and development, given the enormous sums spent on arms worldwide, which diverts necessary resources from the development agenda.
Для достижения принятых на международном уровне целей в области развития необходимо признание существующей взаимосвязи между разоружением и развитием с учетом тех огромных средств, которые расходуются на вооружение во всем мире, что отвлекает необходимые ресурсы от задач в области развития.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test