Käännösesimerkit
What measures does the Secretary-General propose when faced with States that protect those suspected of crimes against humanity?
Какие меры предлагает Генеральный секретарь в том случае, когда сталкивается с государствами, которые защищают лиц, подозреваемых в совершении преступлений против человечности?
You know, guys, when facing disappointment,
Знаете, парни, когда сталкиваешься с разочарованием,
When faced with the inevitable, don't waste precious time by resisting it.
Когда сталкиваетесь с неизбежным, не надо тратить время на сопротивление.
When faced with competing hypotheses, choose the one that makes the fewest new assumptions.
Когда сталкиваешься с противоречивыми гипотезами, выбирай ту, которая делает меньше новых предположений.
because so many of us give in to despair... when faced with an impossible choice.
И многие из нас в отчаянии отступают когда сталкиваются с невозможностью выбора.
The mind focuses on small things when faced with the larger horror of taking a life.
Ум фокусируется на мелочах когда сталкивается с таким ужасом, как лишение жизни
What to do when faced with circumstances Beyond our control, which are most circumstances.
Что делать когда сталкиваешься с обстоятельствами не подвластными нашему контролю, обстоятельствами которые выше нас.
That when faced with an enemy determined to destroy your spirit, you will fight back and thrive.
Что когда сталкиваетесь с врагом, пытающимся уничтожить ваш дух, вы будете сражаться и преуспевать.
When faced with a situation or a situ, as we used to call it in the forces, you're given two options.
Когда сталкиваешься с подобной ситуацией, как говорили у нас на службе, выбирай одно из двух.
Because we New Yorkers are family, "and when faced with a threat, "we will link arms
Потому что мы, нью-йоркцы, - семья, и когда сталкиваемся с угрозой, то беремся за руки и помогаем друг другу, и мы все выдержим!
No matter what my intellect told me, I've always found myself asking the Almighty for special protection when facing the enemy.
Независимо от того, что говорил мне мой интеллект, я всегда просил у Всемогущего особой защиты, когда сталкивался с врагом.
(b) States when faced with the phenomenon of internal displacement;
b) государств, столкнувшихся с явлением перемещений лиц внутри страны;
They fled back into the territory of Iraq when faced with the reaction of the Iranian border police.
Столкнувшись с предпринятыми иранской пограничной полицией ответными мерами, они отступили на территорию Ирака.
Many live marginally above the poverty line and are vulnerable to falling back into poverty when faced with adverse shocks.
Многие живут на уровне, близком к черте бедности, и, столкнувшись с неблагоприятными сотрясениями, они могут опять впасть в состояние нищеты.
Special reports need to be issued in several fields, for example the situation of French nationals from abroad when faced with exclusion.
Ряд вопросов должен стать предметом специальных докладов, в частности положение французов, столкнувшихся с социальным отчуждением за границей.
Some donors, when faced with potential cuts due to the economic situation, did give priority to preserving their core contributions to UNFPA.
Некоторые доноры, столкнувшись с потенциальным сокращением взносов изза экономической ситуации, отдали предпочтение сохранению своих основных взносов в ЮНФПА.
Kindly provide information on whether there is a place for women to go when faced with violence within the family and whether there are special law enforcement units to deal with domestic violence.
Представьте сведения о том, куда могут обращаться женщины, столкнувшиеся с насилием в семье, и о том, существуют ли в правоохранительных органах специальные подразделения, занимающиеся вопросами бытового насилия.
When faced with that crisis almost five years ago, we felt compelled to maintain essential assistance policies for the most vulnerable segments of our population.
Столкнувшись с этим кризисом почти пять лет тому назад, мы сочли себя обязанными продолжать проведение политики оказания необходимой помощи наиболее уязвимым сегментам нашего населения.
Developing countries, when faced with similar financial difficulties in their own economies, should also have the choice to select from such policy tools as might be useful in their specific circumstances.
Развивающиеся страны, столкнувшиеся с аналогичными финансовыми трудностями в их собственных экономиках, должны также иметь возможность выбирать такие политические инструменты, которые могут оказаться полезными в их конкретных обстоятельствах.
Sometimes... our interrogators get a bit too energetic when faced with a reluctant subject.
Иногда Наши следователи стали слегка энергичнее столкнувшись с неохотной темой.
When faced with an unbeatable enemy, you must make the enemy beat themselves.
Столкнувшись с непобедимым врагом, вы должны заставить противника победить самого себя.
And when faced by a crisis, they had simply used that power to rescue themselves.
И столкнувшись с кризисом, они просто использовали эту власть чтобы спасти себя.
And what I hoped was to see how you note-taking drones React when faced with an impossible task.
Я надеялся увидеть, как вы, лоботрясы с конспектами, отреагируете, столкнувшись с невыполнимым заданием.
I truly believed that, when faced with a common enemy, an enemy that wants to destroy our town and everything it stands for, that you would stand with us.
Я убеждена, что столкнувшись с врагом, который хочет уничтожить наш город и всё, за что он борется, ты был бы с нами.
The Rosula believe Jesus rose from the dead, walked out of his tomb, and when faced with these same soldiers, he pardoned their sins, and appointed them keepers of his sacred history, granting them divine impunity, and the power of the Church to destroy anything or anyone that might prove a threat to that story.
Росула верит, что Иисус восстал из мёртвых, вышел из могилы и столкнувшись со своими мучителями простил их грехи и назначил хранителями своей священной истории, даровав им право безнаказанно насаждать волю Церкви и уничтожать всё и вся, что может навредить этой истории.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test