Käännösesimerkit
Child deaths from preventable diseases were avoided.
Удалось избежать гибели детей от поддающихся профилактике заболеваний.
Negotiations were conducted during 1995 and 1996, and arbitration proceedings were avoided.
Переговоры с ними проводились в 1995 и 1996 годах, в результате чего арбитражного разбирательства удалось избежать.
Such problems were avoided during the second wave of privatizations which took place in the 1980s.
Таких проблем удалось избежать в ходе второго этапа приватизации в 80-е годы.
As a result, in both years, regular budget deficits were avoided, unlike in the period 1995 through 1998.
Вследствие этого в обоих годах удалось избежать возникновения дефицита по регулярному бюджету, имевшего место в период с 1995 по 1998 год.
A police presence separated the opposing groups and serious clashes were avoided, and the demonstration proceeded to its planned conclusion.
Присутствовавшие полицейские разделили противоположные группы, благодаря чему удалось избежать серьезных столкновений и обеспечить завершение демонстрации в соответствии с намеченным планом.
Interest rate increases were generally modest compared to past crises, in part because inflation spikes stemming from currency depreciation were avoided.
Рост процентных ставок был, как правило, небольшим по сравнению с прошлыми кризисами частично потому, что удалось избежать инфляционных всплесков, вызываемых обесцениванием валют.
It involves estimates of the crimes to be expected, had the prevention programme not been implemented, and of the costs to victims and the criminal justice system that were avoided.
Для этого необходимо рассчитать ожидаемое число преступлений, которые были бы совершены в отсутствие программы предупреждения преступности, и расходы, которых удалось избежать потерпевшим и системе уголовного правосудия.
The secondary data centre was completed on time and construction delays were avoided, which demonstrates that the best alternative for the Secretariat was selected.
Создание дублирующего центра хранения и обработки данных было завершено в срок, задержек со строительством удалось избежать, и это является свидетельством того, что для Секретариата был выбран наилучший альтернативный вариант.
Fortunately, injuries and deaths were avoided in this incident due to the holiday break; however, increased methane control can only result in a safer mine.
К счастью, в ходе этого инцидента удалось избежать травм и гибели работников, поскольку авария произошла в выходной день; однако повышение эффективности откачки метана позволит повысить безопасность шахтных работ.
Despite the organizer's good intentions, this concert of tolerance turned into a violent incindent, where serious consequences were avoided by an inch...
Несмотря на благие намерения организаторов, этот концерт толерантности закончился кровавым инцидентом, в котором едва удалось избежать серьёзных последствий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test