Käännös "were allowing" venäjän
Käännösesimerkit
The nuclear non-proliferation regime would be undermined if violators were allowed to act with impunity.
Режим ядерного нераспространения будет подорван, если позволять его нарушителям действовать безнаказанно.
The prison authorities reportedly supplied food and clothes and visits were allowed on Sundays and Mondays.
Тюремные власти якобы обеспечивают заключенных едой и одеждой, а также позволяют посещать их по воскресеньям и понедельникам.
Unfortunately, some of them were adopting political positions or were allowing themselves to be misled by tendentious information.
К сожалению, некоторые из них занимают политическую позицию или позволяют ввести себя в заблуждение, доверяясь тенденциозной информации.
The author contends that the court proceedings against his son's aggressors were biased, and that the defendants were allowed to "distort" evidence in court.
Автор утверждает, что судебное разбирательство по делу о нападении на его сына было необъективным и обвиняемым позволяли "извращать" доказательства.
She found it regrettable that unauthorized vehicles were allowed to consistently block or take the missions' designated spaces.
Она выразила сожаление по поводу того факта, что нарушающим правила стоянки автотранспортным средствам позволяют постоянно блокировать или занимать выделенные представительству места для стоянки.
Microgravity experiments were allowing biology, fluid physics and other sciences to be explored in ways not possible on Earth.
Проведение экспериментов в условиях микрогравитации позволяет проводить исследования в области биологии, газогидродинамики и других наук с помощью методов, которые невозможно использовать на Земле.
2.6 The author claims that the court proceedings against his son's aggressors were biased, and that the defendants were allowed to "distort" the evidence in the case.
2.6 Автор утверждает, что судебное разбирательство по делу об избиении его сына было необъективным и обвиняемым позволяли "извращать" доказательства.
Before that, no foreigners were allowed in.
До этого, иностранцам не позволялось находиться здесь.
I didn't know women were allowed to drive here.
Я не знала, что женщинам здесь позволяется водить
That's what we thought, but apparently they were allowing her to leave.
Мы так думали, но, видимо, ей позволяли выходить оттуда.
We were allowed to see our children for an hour a day. - Come on. - That was all.
Нам позволяли видеть наших детей по часу в день.
They were allowing the patients to focus more on their fantasies without discussing the root of the problem.
Позволяли пациентам зацикливаться на своих фантазиях, не обсуждая корень проблем.
The poor were allowed to scour the fields after the harvest had been taken, collecting what they could for themselves.
Бедным позволялось прочесывать поля после жатвы, и подбирать все, что они могли найти.
In fact, in ancient times, only females of spectacular beauty were allowed to eat this particular date-- women such as yourself.
В древние времена только девушкам исключительной красоты позволяли есть такие финики... Таким девушкам, как ты. Неужели!
I mean, you were allowed to have fun as a kid. And now you can't even go one night without a glass of wine.
Точнее, тебе позволяли развлекаться на полную катушку, и теперь ты не можешь продержаться и одного вечера без бокала вина.
If he were allowed to perform in every surgery like he did today, he would learn more and faster with less pressure and less risk.
Если бы ему позволяли на каждой операци делать то, что он сделал сегодня, он бы научился большему и быстрее с меньшим давлением и риском.
There's always been a risk of such massacres if Christian militiamen were allowed to come into Palestinian camps, and the Israelis seem to have done nothing to prevent them coming into this one.
Всегда существовал риск таких расправ, если христианским ополченцам позволялось зайти в палестинские лагеря, и израильтяне, похоже, не сделали ничего для предотовращения их попадания в этот.
Korea and Taiwan, for example, "protected the home markets to raise profits, implemented generous subsidies, encouraged their firms to reverse-engineer foreign patented products, and improved performance requirements such as export-import balance requirements and domestic-content requirements on foreign investors (when foreign companies were allowed in).
Например, Корея и Тайвань "защищали внутренние рынки для повышения прибылей, выплачивали щедрые субсидии, поощряли свои фирмы к раскрытию секретов изготовления зарубежных патентованных товаров, а также повышали требования в деятельности, такие, как требования по поводу соотношения между экспортом и импортом и требования к местной доле вводимых ресурсов для иностранных инвесторов (в тех случаях, когда иностранные компании пускали на рынок).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test