Käännösesimerkit
Hence, if the latter rights were not violated, the former were similarly not violated.
Таким образом, если в последнем случае права нарушены не были, то не были они нарушены и в первом случае.
The Constitution nevertheless will not be violated.
"Конституция все же не будет нарушена".
have been violated
что их права были нарушены
The Charter had been violated.
Был нарушен Устав.
There was no violation of local laws.
Местные законы нарушены не были.
For violation of the Criminal Code
нарушен Уголовный кодекс;
that their rights have been violated, and
считающего, что его права нарушены,
We have violated no international norm.
Мы не нарушили международных норм.
So my curfew was violated, Mr. King, wasn't it?
Значит, комендантский час был нарушен, - верно, мистер Кинг?
The Court rejects the statement that the purchase procedure was violated.
Судом также не принимаются доводы заявителя о том, что администрацией был нарушен порядок выкупа в части сроков его уведомления.
But if a code of honor was violated, you violated it the moment you kissed Grayson.
Но если кодекс чести и был нарушен, то нарушила его ты в тот момент, когда поцеловала Грейсона.
You have violated the Convention, used atomics against—
Вы же нарушили Конвенцию, применив ядерное оружие против…
No principle of either would be violated by my marriage with Mr. Darcy.
Мой брак с мистером Дарси не нарушил бы никаких заповедей.
If they weren’t OK in their opinion, they would send the letter back to us with a note that there was a violation of such and such a paragraph of our “understanding.”
Если же, по их мнению, что-то окажется не так, письмо возвратится к отправителю с припиской сообщающей, что он нарушил такой-то и такой-то из параграфов нашего «соглашения о взаимопонимании».
So my curfew was violated, Mr. King, wasn't it?
Значит, комендантский час был нарушен, - верно, мистер Кинг?
The Court rejects the statement that the purchase procedure was violated.
Судом также не принимаются доводы заявителя о том, что администрацией был нарушен порядок выкупа в части сроков его уведомления.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test