Käännösesimerkit
And in general, children are protected and expected to be protected and kept safe.
И в целом можно считать, что дети защищены, и они должны быть защищены и находиться в безопасности.
Peaceful protest must thus be protected, and protected robustly.
Поэтому мирные акции протеста должны быть защищены и защищены надежно.
Strong and protected
Сильны и защищены
These rights are protected by legislation.
Их права защищены законом.
Their rights must be protected.
Их права должны быть защищены.
:: Private property is protected.
Частная собственность защищена.
The right of the child is protected.
Право ребенка защищено.
- they are protected against short circuits.
- они защищены от короткого замыкания.
For example they shall be protected from:
Они должны быть, например, защищены от:
Trailer park, we was protected.
Мы были защищены трейлерном парке.
The commander's head was protected by the air bag.
Голова капитана была защищена подушкой безопасности.
Their line is still up and running -- the connection was protected by the railway bridge.
Их линия все еще работает, провода были защищены железнодорожным мостом.
He was protected from his ancestor's death because he was a member of the Speed Force.
Он был защищен от смерти своего предка, потому что он был членом Спид Форса.
They’re protected from you.
Они защищены от тебя.
said Harry. “How is it protected?”
— Да, — ответил Гарри. — Как она защищена?
“Because the castle’s protected by more than walls, you know,”
— А то, что замок защищен кое-чем еще, кроме стен.
He felt himself being pulled away, Fedaykin pressed around him to protect him.
Он почувствовал, что его тащат: федайкины столпились вокруг, защищая своего вождя.
The spell merely glanced off its chest as the statue flung out its arms to protect Harry.
Статуя распростерла руки, защищая Гарри от нападения, и заклятие отскочило от ее груди.
Many small villages and hamlets attracted several magical families, who banded together for mutual support and protection.
В небольших деревушках зачастую селились по нескольку волшебных семей, поддерживая и защищая друг друга.
It was in league with Black… If it was prepared to die, trying to protect Black, that wasn’t Harry’s business… If Black wanted to save it, that only proved he cared more for Crookshanks than for Harry’s parents…
Он явно в сговоре с Блэком… Готов умереть, защищая его. Но Гарри какое дело до этого… Блэк хочет спасти кота, этот друг значит для него больше, чем родители Гарри…
He is at all times surrounded by unknown enemies, whom, though he never provoked, he can never appease, and from whose injustice he can be protected only by the powerful arm of the civil magistrate continually held up to chastise it.
Он всегда окружен неизвестными врагами, которых, хотя он их никогда не возбуждал, он удовлетворить не может и от насилия которых он может быть защищен только мощной рукой гражданских властей, всегда готовых наказать их.
And then you saw Rookwood, who worked in the Department of Mysteries before his arrest, telling Voldemort what we had known all along—that the prophecies held in the Ministry of Magic are heavily protected.
А потом ты увидел Руквуда, который до своего ареста работал в Отделе тайн; он сказал Волан-де-Морту то, о чем мы знали с самого начала, что пророчества в Министерстве магии надежно защищены.
For protection is not protection if there are no solutions.
Ибо защита не будет защитой, если нет решений.
56. Articles 16 to 25 and 27 provide added protection in areas such as protection of the right to life; protection from inhumane treatment; protection from servitude; protection from arbitrary arrest and detention; protection of the law; protection for privacy of the home and other property; freedom of conscience; protection of freedom of assembly and association; protection of freedom of movement; and protection from deprivation of property.
56. Статьями 16-25 и 27 предусматривается дополнительная защита в таких областях, как защита права на жизнь; защита от бесчеловечного обращения; защита от рабства; защита от произвольного ареста и задержания; защита по закону; защита неприкосновенности жилища и другого имущества; свобода совести; защита свободы собраний и ассоциации; защита свободы передвижения; и защита от лишения собственности.
It is possible to protect the environment, to protect the weak, to protect even legitimate, acquired rights.
Можно защитить окружающую среду, защитить слабых и даже защитить приобретенные и законные права.
Protection against arbitrariness and protection of good faith
Защита от произвола и защита добросовестности
Under article 25 derogable rights are: "the protection of right to personal liberty, the protection from deprivation of property, the protection for privacy of home and other property, the protection of freedom of conscience, the protection of freedom of expression, the protection of freedom of assembly and association, the protection of freedom of movement, the protection from discrimination on the ground of race etc., and the protection of young persons from exploitation".
В соответствии со статьей 25 допускаются ограничения следующих прав: "защита права на личную свободу, защита от конфискации собственности, защита неприкосновенности жилища и другой собственности, защита свободы совести, защита свободы выражать собственное мнение, защита свободы мирных собраний и ассациаций, защита свободы передвижения, защита от дискриминации по признаку расы и т.д. и защита несовершеннолетних от эксплуатации".
Three types of asylum protections are prescribed: asylum, subsidiary protection and temporary protection.
Предусмотрено три вида защиты в форме убежища: собственно убежище, вспомогательная защита и временная защита.
Watershed protection (protection of downstream areas);
защита водотоков (защита районов нижнего течения);
The important thing was protecting operation marigold.
Главное было защитить Операцию "Мэриголд".
Mission was protect the locals, dismantle the PA.
Заданием было защитить местных, уничтожить "Народную Армию".
He does not need protection.
— Ему не нужна защита.
“How are they protected?” asked Harry.
— А чем их защитили? — спросил Гарри.
And I have the power to protect you.
Напротив, я-то и могу тебя защитить.
But Dumbledore won’t always be there to protect you.”
Но Дамблдор не всегда будет рядом, чтобы защитить тебя.
“Well, then, why can’t they protect us?
— Ну так почему же оно не может нас защитить?
Society for the Protection of Ugly Goblins?
Общество защиты уродливых гоблинов?
Your first thought was to protect Chani.
Ты прежде всего подумал о том, чтобы защитить Чани.
Help me protect Lily’s son.”
Помогите мне защитить сына Лили.
The protection, security, and defence of the commonwealth, the effect of their labour this year will not purchase its protection, security, and defence for the year to come.
Защита безопасности и охраны страны, результат их труда в этом году не купят защиты, безопасности и охраны ее в следующем году.
Regulus was trying to protect them all.” “Sirius—”
Вот Регулус и старался защитить их всех. — Сириус…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test