Käännös "was laughable" venäjän
Käännösesimerkit
It was laughable for the representative of a country without a constitution to lecture another.
Смешно, когда представитель страны, не имеющей конституции, начинает поучать других.
It was laughable to say that the region was under temporary Armenian occupation, since it was the homeland of the people in question and had been so for millennia.
Смешно говорить, что этот регион находится под временной армянской оккупацией, поскольку он является родиной армянского народа и был ею на протяжении тысячелетий.
38. Mr. Maleki (Islamic Republic of Iran), speaking in exercise of the right of reply, said that it was ridiculous and laughable for the representative of Israel to claim that the Israeli regime was the only democracy in the Middle East.
38. Г-н Малеки (Исламская Республика Иран), выступая в порядке использования права на ответ, говорит, что нелепо и смешно со стороны представителя Израиля заявлять, что израильский режим является единственной демократией на Ближнем Востоке.
It was laughable to hear comments on human rights from the representative of a regime that denied its people basic rights such as freedom of expression; the 15-year prison sentence recently handed down to a Qatari poet for criticizing the country's rulers was a case in point.
Смешно слышать замечания по правам человека от представителя режима, который лишает людей таких основных прав, как свобода выражения мнений - примером тому может служить 15летний срок тюремного заключения, к которому был недавно приговорен в Катаре поэт за критику правителей страны.
But the idea of her just sitting behind a desk was laughable.
Но мысль о том, что она будет сидеть за столом, была смешной.
All his late anxieties and apprehensions (after his conversation with Lebedeff) now appeared like so many bad dreams--impossible, and even laughable.
Давешние «фантастические» мысли и опасения его (после разговора с Лебедевым) казались ему теперь, при внезапных, но частых припоминаниях, таким несбыточным, невозможным и даже смешным сном!
You're less of a fool than many, take you all round; but you don't appear to me to have the rudiments of a notion of the rules of health. «Well,» he added after he had dosed them round and they had taken his prescriptions, with really laughable humility, more like charity schoolchildren than blood-guilty mutineers and pirates — «well, that's done for today.
Вы не такой дурак, как остальные, но вы не имеете ни малейшего понятия, как охранять здоровье своих подчиненных... Отлично, – сказал доктор, осмотрев пациентов и дав им несколько медицинских советов, которые они выслушали с такой смешной кротостью, словно были питомцами благотворительной школы, а не разбойниками. – На сегодня хватит.
As he passed gleaming wooden door after gleaming wooden door, each bearing a small plaque with the owner’s name and occupation upon it, the might of the Ministry, its complexity, its impenetrability, seemed to force itself upon him so that the plan he had been carefully concocting with Ron and Hermione over the past four weeks seemed laughably childish.
Он шел мимо поблескивавших деревянных дверей, на каждой из которых висела табличка с указанием имени и должности хозяина кабинета. Мощь Министерства, сложность его организации, его непроницаемость, казалось, наваливались на Гарри, и план, который он, Гермиона и Рон с таким усердием разрабатывали в последние четыре недели, начинал представляться ему до смешного ребяческим.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test