Käännösesimerkit
The area is closed.
Район закрыт.
Sunday: Closed
В воскресенье: закрыт
** Closed for reconstruction.
** Закрыт на реконструкцию.
The restaurant closed.
Ресторан был закрыт.
* Closed for improvements.
* Закрыт на ремонт.
Closed on Sundays.
Закрыт по воскресеньям.
The supermarket was closed.
Супермаркет был закрыт.
- The store was closed.
- Магазин был закрыт.
One of them closed the door.
один из них закрыл дверь.
Hermione closed the book.
Гермиона закрыла книгу.
“We should close his eyes.”
— Надо закрыть ему глаза.
The door closed behind them.
Дверь за ними закрылась.
Harry closed his eyes.
Гарри закрыл глаза.
He closed his eyes for a moment.
Он на мгновение закрыл глаза.
He closed his eyes again.
Он снова закрыл глаза.
What door would be closed to him?
Какие двери закрылись бы перед ним?
A door closed in the other room.
В соседней комнате закрылась дверь.
I have come close.
Я был близок к достижению этого.
Not available - assumed to be close to
предположительно близок к 100%
The year 2011 is already drawing to a close.
Год 2011 уже близок к завершению.
UNICEF is very close to achieving it.
ЮНИСЕФ весьма близок к достижению паритета.
Bethlehem, Palestine, is geographically close to Cyprus.
Расположенный в Палестине, Вифлеем географически близок к Кипру.
A breakthrough has never before seemed so close at hand.
Реальный прорыв никогда не казался столь близок.
That is an issue that is close to our hearts.
Этот вопрос очень близок нам и имеет большое для нас значение.
Is the source close to UNITA or to the authorities of Côte d'Ivoire?
Этот источник близок к УНИТА или к новым властям Котд'Ивуара?
Dieldrin is closely related to its precursor aldrin.
Дильдрин весьма близок к своему прекурсору альдрину.
That treatment was close or identical to a system of joint and several liability.
Этот режим близок или идентичен системе солидарной ответственности.
That was close, Buddy.
Ты был близок, дружок.
He was close with Hannah.
Он был близок с Ханной.
He was close to death.
Он был близок к смерти.
I think… perhaps… I may be close to finding another one.
Я думаю, близок к тому, чтобы найти еще один.
And he's very close to the Fremen . married one."
И к тому же он очень близок с фрименами… даже женат на фрименке.
He was already immortal, you see… or as close to immortal as any man can be.
Пойми, он и без того уж бессмертен… или близок к бессмертию настолько, насколько это возможно для человека.
Harry’s wand was now so close to the bridge of Mundungus’s nose that Mundungus had gone cross-eyed trying to keep it in view.
Кончик палочки Гарри был теперь так близок к переносице Наземникуса, что тому приходилось скашивать на нее глаза.
Neville’s childhood had been blighted by Voldemort just as much as Harry’s had, but Neville had no idea how close he had come to having Harry’s destiny.
Детство Невилла, так же как и детство Гарри, сломал Волан-де-Морт, но Невилл не подозревал, как близок он был к тому, чтобы поменяться судьбой с Гарри.
But old Dodgy Doge can get off his high hippogriff, because I’ve had access to a source most journalists would swap their wands for, one who has never spoken in public before and who was close to Dumbledore during the most turbulent and disturbing phase of his youth.”
Что касается старого Дожиньки Дожа, ему лучше перестать витать в облаках, потому что я получила доступ к источнику информации, за который большинство журналистов отдало бы свои волшебные палочки, — к человеку, который никогда еще не высказывался публично, но был близок с Дамблдором в самый буйный и беспокойный период его молодости.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test