Käännös "was chasm" venäjän
Käännösesimerkit
The moment to bridge the chasms that divide us has come.
Наступил момент построить мост через пропасть, которая нас разделяет.
The global chasm separating rich and poor is steadily widening.
Пропасть глобального масштаба, разделяющая богатых и бедных, продолжает неуклонно расширяться.
The chasm is widening between what is theoretically possible and what is actually being done.
Продолжает расширяться пропасть между тем, что теоретически можно сделать, и тем, что фактически делается.
They will finally bridge the bitter chasm that separated and divided them because of the colour of their skin.
Они смогут наконец перешагнуть через глубокую пропасть, разделявшую их вследствие различий в цвете их кожи.
We all know how deep a chasm divided the privileged minority and the oppressed and disenfranchised majority.
Все мы знаем, какая глубокая пропасть разделяла привилегированное меньшинство и угнетенное и лишенное всех прав большинство.
The indebtedness of developing countries continued to rise, further widening the chasm between them and the developed countries.
Задолженность развивающихся стран продолжает расти, еще больше расширяя пропасть между ними и развитыми странами.
18. The chasm between rich and poor has rarely yawned so deep.
18. Лишь в редких случаях предпринимаются робкие попытки воспрепятствовать углублению огромной пропасти между бедными и богатыми.
Think of it as a form of affirmative action to reduce that yawning chasm between the rich North and the poverty-stricken South.
Давайте рассматривать это как одну из форм гарантирования участия с целью уменьшения ширящейся пропасти между богатым Севером и бедным Югом.
The work of the international community in poverty alleviation must be accelerated as the chasm between the rich and the poor continues to widen.
Международное сообщество должно активизировать свои усилия в области сокращения масштабов нищеты, ибо пропасть между богатыми и бедными продолжает расти.
The Court's flawed methodology and naïve assumptions about race explain the continuing chasm between the rhetoric of inclusion and the reality of exclusion."
Ущербная методология Суда и его наивные представления о расе объясняют сохранение пропасти между риторикой участия и реальностью исключения"57.
“Jump, Buck!” he commanded, sweeping his arm out and over the chasm.
– Прыгай, Бэк! – скомандовал он, указывая рукой вниз, в пропасть.
His entire future was becoming like a river hurtling toward a chasm—the violent nexus beyond which all was fog and clouds.
Будущее казалось ему бурной рекой, несущейся в пропасть, – а за нею все было закрыто туманом…
A short way beyond the way-meeting, after another steep incline, a flying bridge of stone leapt over the chasm and bore the road across into the tumbled slopes and glens of the Morgai.
За перекрестком дорога опять ныряла и выводила на висячий мост над пропастью, к ущельям и кручам Моргвея.
At one point it crawled sideways right to the edge of the dark chasm, and Frodo glancing down saw below him as a vast deep pit the great ravine at the head of the Morgul Valley.
Когда ступеньки шли краем черной пропасти, Фродо увидел внизу огромное ущелье, которым кончалась логовина.
The immediate task is for the parties directly involved to engage in efforts to bridge the chasm of mistrust that separates them by refraining from any action that could harm the prospects of the peace process.
Первоочередная задача непосредственно заинтересованных сторон заключается в том, чтобы предпринять усилия для преодоления разделяющей их бездны недоверия, воздерживаясь от любых действий, которые могли бы внести хаос в перспективы мирного процесса.
The parties must strive to bridge the chasm of mistrust that separated them by refraining from any action that could spark further violence, observe the commitments they had already made as part of the peace process, and intensify good-faith efforts to pursue it.
Стороны должны стремиться к тому, чтобы преодолеть бездну недоверия, разделяющую их, воздерживаясь от каких-либо действий, способных породить новую вспышку насилия, соблюдать обязательства, уже принятые ими в рамках мирного процесса, и активизировать усилия в целях его продвижения вперед на основе принципов доброй воли.
The Millennium Summit of September 2000 sparked great hope, because the heads of State and Government who met there proposed an ambitious yet realistic global development policy aimed at achieving by 2015 the Millennium Development Goals (MDGs), which serve as useful yardsticks for measuring the vast chasm between the world in which we live and the world we seek.
Саммит тысячелетия, состоявшийся в сентябре 2000 года, породил большие надежды, поскольку принимавшие в нем участие главы государств и правительств предложили амбициозную, но реалистичную стратегию глобального развития, направленную на достижение к 2015 году целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), которые служат полезным мерилом для определения огромной бездны, существующей между миром, в котором мы живем, и миром, к которому мы стремимся.
They seemed to have climbed up many hundreds of feet, on to a wide shelf. A cliff was on their left and a chasm on their right.
Они поднялись на много сот футов и вышли на широкий уступ: слева скала, справа бездна.
The light sprang up again, and there on the brink of the chasm, at the very Crack of Doom, stood Frodo, black against the glare, tense, erect, but still as if he had been turned to stone.
Снова полыхнула расселина, и на краю огненной бездны в багровом свете стал виден Фродо – он стоял, прямой и неподвижный, как черное изваяние.
Out from the Dark Tower’s huge western gate it came over a deep abyss by a vast bridge of iron, and then passing into the plain it ran for a league between two smoking chasms, and so reached a long sloping causeway that led up on to the Mountain’s eastern side.
От огромных западных ворот Черной Башни она вела по исполинскому железному мосту, протянувшемуся через глубокий ров и на целую лигу над равниной, между двумя клубящимися безднами, а потом по насыпи к восточному склону Горы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test