Käännösesimerkit
looking forward
и смотреть вперед
III. Looking ahead
III. Смотреть вперед
Let us look ahead.
Давайте смотреть вперед.
Look at the end rigs.
Рекомендуется смотреть концевые борозды.
They say that we should look ahead.
Они говорят, что надо смотреть вперед.
Today we must look towards the future.
Сегодня мы должны смотреть в будущее.
So, let us now look forward.
Так что теперь давайте смотреть вперед.
We of course also have to look to the future.
Нам, конечно же, надо смотреть и в будущее.
We must look to the future with optimism.
Мы должны с оптимизмом смотреть в будущее.
We all should look to the future.
Мы все должны с надеждой смотреть в будущее.
“What's there to look at?”
— Чего там смотреть?
I enjoyed looking at her.
Смотреть на нее было приятно.
I didn't look at him at all.
Я совсем не стал на него смотреть.
“What am I supposed to be looking at?”
— На что ты предлагаешь мне смотреть?
Looking up into the night sky is looking into infinity—distance is incomprehensible and therefore meaningless.
Смотреть в бесконечность все равно, что смотреть в ночное небо – расстояния в нем отсутствуют как факт.
“Why did you go up there?” “To look.”
— Да вы зачем в фатеру-то приходили? — Смотреть.
he went up and began to look through it.
он подошел и стал смотреть.
Harry did not want to look at any of them.
Гарри не хотелось смотреть на них.
“It’s you lot who won’t look at me!”
— Это вы не хотите на меня смотреть!
Such vessels shall have a look-out forward; in the case of convoys, however, a look-out is required on the leading vessel only.
Эти суда должны иметь наблюдательный пост на носу судна; однако в составе судов наблюдательный пост должен находиться только на переднем судне.
They shall post a look-out at the bow.
Они должны иметь наблюдательный пункт на носу судна1.
In the case of convoys, however, a look-out is required on the leading vessel only.
Однако в составе судов наблюдательный пост должен находиться только на переднем судне.
When particular circumstances so require, a look-out or listening-post shall be set up to keep the boatmaster informed.
В случае особых обстоятельств для информирования судоводителя на судне должен иметься наблюдательный пост или пост для приема звуковых сигналов".
4. When particular circumstances so require, a look-out or listening-post shall be set up to keep the helmsman informed.
4. В случае особых обстоятельств для информирования рулевого на судне должен иметься наблюдательный пост или пост для приема звуковых сигналов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test