Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
It consists of distinguished people drawn from various walks of public life.
В его состав входят видные люди из разных сфер общественной жизни.
(e) Stationary explosives detection systems, both walk-through and drive-in;
е) стационарных систем обнаружения взрыв-чатых веществ на въезде и при входе в ВМЦ;
Its members are from different parts of the world and different walks of life.
В состав ее членов входят представители разных частей света и разного рода занятий.
Three walk-through gates with metal detectors were placed at the public entrances to the park.
В местах входа общественности в парк были установлены рамочные детекторы металла.
He was blindfolded and forced to walk in front of the IDF entering houses and along a street.
Ему завязали глаза и заставили идти впереди солдат ЦАХАЛ, когда те входили в дома или передвигались по улице.
Its mission is to increase the level of female participation in government and to ensure gender parity in all walks of life.
В задачи группы входят расширение участия женщин в управлении и обеспечение гендерного равенства во всех областях жизни.
All three councils include women from culturally and linguistically diverse backgrounds and women from all walks of life.
В состав всех трех советов входят женщины из различной культурной и языковой среды, представляющие все слои общества.
Cop walks into a bar.
Коп входит в бар.
He's walking into the clinic.
Он входит в клинику.
Fella walks into the kitchen.
Парень входит в кухню.
Now, walk into your elbow.
Входи и следи за локтем.
So, he walks into the bar... Uh-huh.
Короче, входит в бар...
Alan, an elephant walks into a bar.
Алан! Слон входит в бар.
You don't just walk into a room.
Ты не просто входишь в комнату.
- Did you actually walked into our bedroom?
Ты входил к нам в спальню?
So a duck walks into a bar, right?
Утка входит в бар, понятно?
He bowed as they walked inside.
Он поклонился, когда они входили внутрь.
«But we won't LET you walk-it wouldn't be Southern hospitality to do it. Come right in.»
– Да мы-то вам не позволим, – какое же это будет южное гостеприимство! Входите, и все тут.
I’d walk into the bar and order my Black and White, water on the side.
Входил в бар, заказывал «Блэк-энд-Уайт», вода отдельно.
More witches and wizards in lime-green robes walked in and out of the doors they passed;
Из дверей по сторонам выходили и входили в палаты волшебники и волшебницы в светло-зеленых халатах.
“I'll walk in, fall on my knees, and tell them everything . he thought, going up to the fourth floor.
«Войду, стану на колена и всё расскажу…» — подумал он, входя в четвертый этаж.
Harry had walked right past the stone gargoyle guarding the entrance to Dumbledore’s office without noticing.
Гарри, задумавшись, прошел мимо каменной гаргульи, сторожившей вход в кабинет Дамблдора.
Harry walked to the entrance of the tent, forgetting about Ron and Hermione as he looked out into the night, thinking…
Гарри подошел ко входу в палатку и, позабыв про Рона и Гермиону, уставился в ночь…
He had just been protesting against Luzhin's slander and stated that it was the first time he had seen the girl, and suddenly she herself walked in.
Сейчас только он протестовал против клеветы Лужина и упомянул, что видел эту девицу в первый раз, и вдруг она входит сама.
'How dare you come to me with a torn elbow,' I said. 'Get out, scoundrel!' He turned around, walked out, and never came back.
«Как ты смеешь, говорю, с продранным локтем ко мне входить, — вон, негодяй!» Повернулся, вышел и больше не приходил.
Many had walked for a considerable time to reach Chad.
Многие, чтобы попасть в Чад, прошли пешком огромные расстояния.
Conversely, fear of road traffic injuries acts as a barrier which prevents children from more walking and cycling.
И наоборот, боязнь попасть в дорожную аварию действует как барьер, мешающий ребенку больше ходить пешком и ездить на велосипеде.
From there, he would walk through the Palais to the local bank branch offices, seeking out each time the same cashier.
После этого он шел в отделение местного банка во Дворце Наций, каждый раз стремясь попасть к одному и тому же кассиру.
After being displaced or forced to move to certain areas, people may have to walk very long distances to cultivate their fields.
Будучи перемещенными или сосредоточенными под принуждением в некоторых лагерях, людям иногда приходится проходить многие километры, чтобы попасть на свои поля.
Perhaps he may be afraid when he walks the streets of Washington, France or England, lest he commit some infraction and be arrested by the police.
Может быть, он будет бояться, гуляя по улицам Вашингтона, Франции или Англии, опасаясь совершить какое-либо нарушение и попасть под арест.
The 8th floor can be reached by taking any elevator to the 7th floor and then walking up one level to the restaurant or cafeteria.
Чтобы попасть на 8-й этаж, нужно доехать любым лифтом до 7-го этажа, а затем подняться на один уровень пешком в ресторан или кафетерий.
Restrictions on residency and movement forced children to walk long distances and endure lengthy delays at checkpoints in order to reach their schools.
Ограничения в отношении проживания и передвижения вынуждают детей преодолевать пешком большие расстояния и подолгу простаивать на контрольно-пропускных пунктах, чтобы попасть в школу.
Some 4 million Afghans in about 2,200 communities live in fear of stepping on a mine simply by walking to school, tilling land or grazing animals.
Около 4 млн. афганцев из 2200 общин живут в страхе из-за опасности попасть на мину по дороге в школу, обрабатывая землю или перегоняя скотину на пастбище.
There are prolonged and frequently unpredictable power cuts and particularly severe transportation difficulties, so that in some cases people have to walk or cycle considerable distances to reach their workplace.
Перерывы в подаче электроэнергии длительны и зачастую непредсказуемы, при этом особенно серьезные затруднения испытывает транспорт, что означает, что людям приходится покрывать большие расстояния пешком или на велосипеде, чтобы попасть к месту своей работы.
And walk into a trap?
И попасть в ловушку?
He's walking into a trap.
Но может попасть в ловушку.
- Yes, they may walk into a trap.
Они могут попасть в ловушку.
She could be walking into a trap.
Она может попасть в ловушку.
You could be walking into a trap.
Ты мог попасть в ловушку.
We could be walking into a trap.
Мы можем попасть в ловушку.
You may be walking into a trap.
Вы можете попасть в ловушку.
Arthur could be walking into a trap.
Артур может попасть в ловушку.
You let me walk into a trap.
Ты позволил мне попасть в западню.
I'd not have expected you to walk into this trap, Gurney.
– Вот бы никогда не подумал, что ты можешь попасться на эту удочку, Гурни!
“How to get onto the platform?” she said kindly, and Harry nodded. “Not to worry,” she said. “All you have to do is walk straight at the barrier between platforms nine and ten.
— Как попасть на платформу, — понимающе закончила за него пухлая женщина, и Гарри кивнул. — Не беспокойся. — Женщина весело подмигнула ему. — Все, что тебе надо сделать, это пойти прямо через разделительный барьер между платформами девять и десять.
Let him come on, and behold I will have him in a trap from which he cannot escape. There I will crush him, and what he has taken in his insolence shall be mine again for ever.” ‘We must walk open-eyed into that trap, with courage, but small hope for ourselves.
Пусть-ка подойдет поближе – и угодит в ловушку. Тут-то я его и прикончу, и то, на что он покусился, станет моим навеки». Мы должны попасться в его ловушку – намеренно и безоглядно, не надеясь остаться в живых.
verbi
Well, I walked into that one.
Ага, так и есть..
I walked into that one, didn't I?
По-твоему, я, поди, и есть псина? ...
Don has a habit of walking into meetings unannounced.
У Дона есть привычка врываться на совещания без предупреждения.
Do you have any idea what I'm walking into?
У вас есть какое-то представление, во что я ввязался?
So, you've let Dayna and Vila walk into a trap.
То есть, ты отправил Вилу и Дэйну прямиком в ловушку.
We are 43 minutes from walking into hostile territory here.
У нас есть еще 43 минуты от прогулки на враждебную территорию.
If it's the slightest chance they are walking into a trap, yes.
Если есть хоть малейший шанс, что они едут в ловушку, то да.
There's a door here. I'm gonna open it and walk into another area.
Здесь есть дверь, я ее открою и перейду в другое помещение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test