Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Teaching materials can be viewed at www.unac.org.
Учебные материалы можно просмотреть на веб-сайте www.unac.org.
The recipient will need to click on this link to view the report.
Получатель должен нажать на эту ссылку, чтобы просмотреть отчет.
Participants can select which category of documents they wish to view by selecting the appropriate tab, and then, to view a particular document, selecting the appropriate document title on the screen.
Участники могут выбрать, какую категорию документов они желают просмотреть, выбрав соответствующую закладку, и затем -, чтобы просмотреть конкретный документ -, выбрав соответствующее название документа на экране.
As a result, children may unwittingly download and view them.
В результате дети могут, ничего не подозревая, скачать такие материалы и просмотреть их.
The left navigation section allows you to view different types of reports:
Левый раздел навигации позволяет вам просмотреть различные типы отчетов:
If a report is RESTRICTED, only recipients of the report will be able to view it.
Если отчет классифицируется как отчет С ОГРАНИЧЕННЫМ ДОСТУПОМ, просмотреть его смогут только получатели отчета.
These documents may be viewed and downloaded (PDF format) in English, French and Russian.
Эти документы можно просмотреть и извлечь (в формате PDF) на английском, русском и французском языках.
View from A
Вид со стороны А
(Side View)
(вид сбоку)
view elements
элементы вида (представления)
3D view ...
Вид ... в трех измерениях
(Rear-view mirrors)
(Зеркала заднего вида)
Look, it has a view, a fireplace.
Там прекрасный вид и камин.
I wanted to propose to you properly at the restaurant with a view, a 360-degree view, and then here by the river. Then you knocked the ring in the road like an animal and then this woman pissed on it.
Я хотел сделать нормальное предложение в ресторане с видом, видом на 360 градусов, а тут у реки, ты как остервенелая выбила у меня из руки кольцо, а потом вон та баба на него пописала.
He crossed the corridor and disappeared from view.
Он пересек коридор и пропал из вида.
In a few seconds they had disappeared from view.
Через несколько секунд отряд исчез из виду.
I know that picture, it's a Swiss view.
Вот этот пейзаж я знаю; это вид швейцарский.
Neville was thrown over the desk and disappeared from view;
Невилл перелетел через стол и исчез из виду;
“Nice view,” he said feebly, pointing toward with window.
— Хороший у тебя вид, — пробормотал он, указав на окно.
Soon he was lost to view, still trumpeting and stamping far away.
Вскоре он исчез из виду, трубя и топоча.
But you've lost a sober view and don't see anything, I repeat, sir!”
А вы здравый взгляд потеряли, да и не видите ничего, повторяю-с!
It is his own advantage, indeed, and not that of the society, which he has in view.
Он имеет в виду свою собственную выгоду, а отнюдь не выгоды общества.
"I certainly thought they invited you with quite other views." "Ho, ho!
– Я думал, они пригласили вас в каких-нибудь других видах. – Эге!
Tom Bombadil’s house and the valley, and the Forest were lost to view.
Приветный кров Тома Бомбадила, долина и самый Лес скрылись из виду.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test