Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
In the first place, it must be remembered that revocation, in the classic definition of Vicenzo Pannucio, is an act whereby the subject who has carried out an act eliminates its effects.
В первую очередь не следует забывать о том, что понятие аннулирования в классическом определении Винченцо Паннуччио представляет собой акт, имеющий силу положения, посредством которого субъект, совершивший тот или иной акт, исключает вытекающие из этого последствия.
Italy's full political commitment to support the Conference on Disarmament's task in negotiating nuclear disarmament and non-proliferation has made us decide again this year to send our Deputy Minister of Foreign Affairs, Mr. Vicenzo Scotti, to address the Conference on 9 February, and we are very grateful that the Presidency has agreed to this and that it will organize his presence here.
Полная политическая приверженность Италии поддержке задачи Конференции по разоружению в плане переговоров по ядерному разоружению и нераспространению побудила нас вновь решить в этом году направить нашего заместителя министра иностранных дел г-на Винченцо Скотти, дабы выступить на Конференции 9 февраля, и мы весьма признательны, что председательство согласилось с этим и организует его присутствие здесь.
We are pleased and greatly encouraged by the statements delivered in this room by the Foreign Minister of Bangladesh, Dr. Dipu Moni, a few days ago, and by the Deputy Foreign Minister of Italy, Mr. Vicenzo Scotti, today, especially when they emphasized the importance of the four core issues of the Conference, the need to establish a zone free of nuclear weapons in the Middle East, and the need to address all legitimate national security concerns of member States.
Нас радуют и весьма обнадеживают заявления, сделанные в этом зале министром иностранных дел Бангладеш доктором Дипу Мони несколько дней назад и заместителем министра иностранных дел Италии г-ном Винченцо Скотти сегодня, особенно когда они подчеркивают важность четырех ключевых проблем Конференции, необходимость учреждения на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия, и необходимость учитывать все законные озабоченности государств-членов по поводу национальной безопасности.
Mr. Vicenzo Caputo, President, Consultant and Researcher, Development Researchers Network, Rome, Italy
г-н Виченцо Капуто, президент, консультант и научный работник, Сеть научных работников по вопросам развития, Рим, Италия
The PRESIDENT: Allow me to welcome, on behalf of the Conference and indeed on my own behalf, His Excellency Mr. Vicenzo Scotti, Under-Secretary of State for Foreign Affairs of Italy, a distinguished guest who is going to address us now.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Позвольте мне приветствовать от имени Конференции, да и от себя лично уважаемого гостя, который собирается выступить у нас, - заместителя государственного секретаря Италии по иностранным делам его превосходительство гна Виченцо Скотти.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test