Käännösesimerkit
Laundry, rent, janitorial, utilities.
Прачечная, рента, уборка, коммунальные услуги.
What. It's $650, utilities included.
650 долларов, включая коммунальные услуги.
And spikes in utilities.
и резким скачком потребления коммунальных услуг.
I'll check utility bills.
Я проверю счета за коммунальные услуги.
Cable, utilities, all that stuff included.
Кабельное, коммунальные услуги, - все включено.
D. Housing, utilities and services
D. Жилище, коммунальные предприятия и сфера услуг
Housing, utilities and services
D. Жилище, коммунальные предприятия и сфера услуг 67
Undertaking energy efficiency audits of water utility operations, and also working with local electricity utility companies in slum electrification programmes;
g) осуществление анализов энергоэффективности коммунальных предприятий водоснабжения, а также работа с местными коммунальными предприятиями энергоснабжения по линии программ электрификации трущоб;
Gambia Public Utilities Regulatory Authority
Управление по регулированию деятельности коммунальных предприятий Гамбии
8. Adaptation measures for water supply utilities
8. Меры адаптации для коммунальных предприятий водоснабждения
state public utility enterprise - Polish Postal Service,
:: государственное коммунальное предприятие -- Польская почтовая служба;
Topic 6 - Natural Monopolies and Public Utilities
Тема 6 - Естественные монополии и государственные коммунальные предприятия
The subsidy is offered to households whose service providers are utility companies.
Субсидия предлагается домохозяйствам, которые обслуживаются коммунальными предприятиями.
"Chinese Industries Group manages and operates utilities" "in six countries, net assets in excess of a hundred billion pounds."
Китайскайская Индустриальная Группа управляет коммунальными предприятиями в шести странах, у них более ста миллиардов фунтов чистых активов.
Cuts to public programs and huge increases in the price of water and electricity, demanded by privatized utility companies.
К сокращению социальных программ и огромному росту цен за воду и электричесто по требованию приватизированных коммунальных предприятий.
коммунальные сооружения
substantiivi
1. Buildings, infrastructure and utilities
1. Здания, инфраструктура и коммунальные сооружения
The project shall include infrastructure and public utilities.
Проектом также предусматривается создание инфраструктуры и возведение коммунальных сооружений.
3. United Nations provides accommodation including storage facilities and utilities.
3. Организация Объединенных Наций обеспечивает помещения, включая складские и коммунальные сооружения.
15. United Nations provides accommodation including storage facilities and utilities to troop/police contributor.
15. Организация Объединенных Наций обеспечивает помещения, включая складские и коммунальные сооружения.
Residents themselves had to care for public utilities -- hence, the heavier financial burden on residents.
Все расходы, связанные со строительством коммунальных сооружений, должны были нести сами жители, а это увеличивало их финансовое бремя.
Ensuring the provision of living and working accommodation, utilities and civil engineering infrastructure in field operations
обеспечение наличия жилых и рабочих помещений, коммунальных сооружений и гражданской инженерно-технической инфраструктуры в расположении полевых операций
(d) Ensuring the provision of living and working accommodation, utilities and civil engineering infrastructure in field operations;
d) обеспечение наличия жилых и рабочих помещений, коммунальных сооружений и гражданской инженерно-технической инфраструктуры в расположении полевых операций;
29. United Nations provides accommodation including storage facilities and utilities to troop/police contributor.
29. Организация Объединенных Наций предоставляет помещения, включая складские и коммунальные сооружения, для страны, предоставляющей войска/ полицейские силы.
I want to use my spare time to inspect public utilities... and to make a study of all outstanding technical achievements in the city.
В свободное время хочу изучить коммунальные сооружения... и самые выдающиеся технические достижения города.
Establishment of everyday industrial utilities premises.
- выделение бытовых помещений на производствах для повседневного пользования.
51. The lobby area will be converted to contain six holding cells and office and utility space for the security service.
51. Фойе будет переоборудовано в шесть камер для содержания обвиняемых и в служебные и бытовые помещения для сотрудников службы охраны.
53. Estimated resources in the amount of $87,800 would cover the cost of renting two conference rooms and existing office space (including service and utility space) in the Arusha Conference Centre for a five month period from 1 August to 31 December 1995.
53. Сметные ресурсы в объеме 87 800 долл. США предназначаются для оплаты стоимости аренды двух залов заседаний и имеющихся служебных помещений (включая вспомогательные и бытовые помещения) в Арушском центре конференций в течение пяти месяцев с 1 августа по 31 декабря 1995 года.
Plat map, utilities, building permits-- Oh, and especially look for any blueprints.
Карта земельного участка, бытовые помещения, разрешения на строительство... И сделай особый упор на чертежи. - Блин!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test