Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
They are either forced to marry the men from the receiving tribe or used by them as sex slaves.
Они либо принуждаются к тому, чтобы стать женами мужчин из принимающего племени, либо используются ими в качестве секс-рабынь.
(a) Popular Organizations, composed primarily of youth and children under 18 years, with strong links to political leaders and parties and used by them to political ends;
a) массовые организации, в которые входят преимущественно молодежь и дети в возрасте до 18 лет и которые имеют тесные связи с политическими руководителями и партиями и используются ими в политических целях;
Organizations that partnered with UNCITRAL in their activities reported that UNCITRAL texts were used by them as a benchmark in assessing the need for legal reforms in countries where they operated.
Организации, которые в своей деятельности поддерживают партнерские отношения с ЮНСИТРАЛ, сообщили, что тексты ЮНСИТРАЛ используются ими в качестве отправной точки при оценке потребностей в проведении правовых реформ в странах, в которых они осуществляют свои мероприятия.
As shown in the diagram below, GSIM helps describe GSBPM sub-processes by defining the information objects that flow between them, that are created in them, and that are used by them to produce official statistics.
Как показано на приводимой ниже диаграмме, ТМСИ помогает описывать субпроцессы ТМПСИ за счет определения информационных объектов, которые обращаются между ними, которые в них образуются и используются ими для производства официальной статистики.
The database received "very good" reviews from international partners, the Organisation for Economic Cooperation and Development, the United Nations Conference on Trade and Development, the Food and Agriculture Organization of the United Nations, etc. and is used by them on a daily basis.
База данных получила весьма позитивные отклики от наших международных партнеров -- Организации экономического сотрудничества и развития, Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций и т.д. -- и используется ими на ежедневной основе.
On transport vehicles used by them;
на используемых ими средствах передвижения;
Official documents, well known to the Saharans and used by them, will help the Commission in making its assessment.
Официальные документы, хорошо известные сахарцам и используемые ими, помогут Комиссии в принятии решений.
Frequent patrols at the customs areas of the ports and airports with random checks to the employees and the vehicles used by them.
:: вести частое патрулирование в таможенных зонах морских портов и аэропортов при выборочной проверке служащих и автотранспортных средств, используемых ими;
Frequent patrols at the customs areas of the ports and airports with random checks of employees and vehicles used by them.
:: усилить патрулирование таможенных зон портов и аэропортов, включая выборочный досмотр работающих сотрудников и используемых ими автотранспортных средств;
If procedures used by them are working well, then they could be used or modified for the next Census.
В случае признания используемых ими процедур эффективными, эти процедуры могли бы быть применены − в том виде, в каком они существуют, или с некоторыми изменениями − в ходе следующей переписи.
Discussion will also focus on current and newly emerging modus operandi of smugglers and the principle routes used by them.
В ходе обсуждения особое внимание будет также уделено применяемым и новым методам деятельности наркокурьеров и используемым ими основным маршрутам.
Finland has, for a long time, tried to settle the rights of the Sámi to the regions traditionally used by them in a manner acceptable to all parties.
Финляндия давно пытается установить права саами на традиционно используемые ими районы на условиях, приемлемых для всех сторон.
Furthermore, most of the ongoing, international initiatives on criteria and indicators have elaborated lists of definitions related to key terms used by them.
Кроме того, результатом большинства осуществляемых международных инициатив, касающихся критериев и показателей, была выработка списков определений, относящихся к используемым ими ключевым терминам.
Sri Lanka pointed to the need to strengthen cooperation schemes to share data and information concerning traffickers and the vessels used by them.
18. Шри-Ланка указала на необходимость укрепления программ сотрудничества в деле обмена данными и информацией о торговцах людьми и используемых ими транспортных средствах.
3. Finland has, for a long time, tried to settle the rights of the Sámi to the regions traditionally used by them in a manner acceptable to all parties, but without success.
3. Финляндия уже давно, хотя и безуспешно, пытается решить проблему прав саами на традиционно используемые ими районы взаимоприемлемым для всех сторон образом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test