Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
20. The Committee is concerned about the compatibility of the 1991 Press Law with freedom of expression under article 19 of the Covenant, in particular that the notion of “State secrets” and of “untrue and unverified information” (article 6 of the Press Law) are unreasonable restrictions on freedom of expression.
20. Комитет выражает беспокойство по поводу того, что закон о печати 1991 года несовместим с положением о свободе выражения мнений, предусмотренных в статье 19 Пакта, в частности в связи с тем, что понятие "государственная тайна" и "несоответствующая действительности и не подтвержденная информация" (статья 6 закона о печати) представляет собой неоправданное ограничение свободы выражения мнений.
adjektiivi
That is totally untrue.
Это абсолютно неверно.
This is flagrantly untrue.
Это совершенно неверно.
This statement is totally untrue.
Это заявление абсолютно неверно.
Both statements are untrue.
Оба этих заявления являются неверными.
Both propositions are historically untrue.
Оба эти утверждения исторически неверны.
Both of those claims are untrue.
Оба этих утверждения являются неверными.
However, such claims are categorically untrue.
Однако такие утверждения являются абсолютно неверными.
Both statements were found to be untrue.
Как выяснилось, оба этих заявления являются неверными.
Not only is this claim untrue, it is also inconsistent with the facts.
Эта претензия не только неверна, но и несовместима с фактами.
- Condescending and untrue.
Снисходительно и неверно.
It's probably untrue now.
Наверное, неверно прямо сейчас.
That is extremely untrue and incredibly mean.
Это совершенно неверно и невероятно грубо.
I'm not even saying it, it's so untrue.
Я даже не говорю это, так неверно.
Of the aircraft being unsound is categorically untrue.
...в том, что самолёт неисправен, являются категорически неверными. .
He's making sure that all of them are untrue.
Он сделал так, чтобы все они оказались неверными.
It's probably...even what I'm saying now is untrue.
Наверное, даже то, что я говорю прямо сейчас неверно.
That is both incredibly disgusting and categorically untrue.
Mожешь обливать парня - он попросит добавки. - Это утверждение противно и напрочь неверно.
Itan Not understand untrue, I Is grateful for all that you made :
Итан не поймите неверно, я благодарна за всё, что вы делали:
adjektiivi
They are untrue and incredible.
Они являются ложными и неправдоподобными.
Such a claim is completely unfounded and untrue.
Такое заявление является абсолютно беспочвенным и ложным.
That would be untrue, dysfunctional and unjustified criticism.
Такое заявление было бы ложным, неуместным и беспочвенным.
5. The other Iranian allegations are untrue.
5. Другие иранские утверждения являются ложными.
This allegation is untrue, and it deliberately ignores the facts.
Это утверждение ложно и вытекает из преднамеренного игнорирования фактов.
:: These allegations are totally untrue and without any foundation.
:: Эти утверждения являются совершенно ложными и не имеют под собой никакого основания.
The Syrian Government was accused of perpetrating them, but that story was untrue.
В их совершении обвиняли правительство Сирии, однако впоследствии эти обвинения оказались ложными.
:: Never sign or issue a statement that is known or suspected to be untrue.
:: Никогда не подписывайте и не делайте заявления, про которое известно или подозревается, что оно является ложным.
It was therefore untrue to say that official anti-Semitism existed in Belarus.
Таким образом, утверждение о наличии в Беларуси официального антисемитизма является ложным.
Many of the other things said about him have been uncomplimentary, unfair and untrue.
Многое другое, что говорилось о нем, было нелестным, несправедливым и ложным.
That is untrue, yes.
Да, оно ложное.
- Was your statement untrue?
- Да. - Ваши показания были ложными?
Is that true or untrue?
Оно ложное или правдивое?
They're only slanderous if untrue.
Ложные, только если правда не всплывет.
You're printing a story you know is untrue?
Вы печатаете заведомо ложный материал?
Our defense is those allegations are untrue.
Наша защита заключается в том, что эти обвинения ложны.
He could see his idea was too simple, untrue.
Он хорошо понимал, что эта его идея была простой и ложной.
You have decided not to take action over the allegations Thomas has made against me because you believe them to be untrue?
Вы решили не давать хода обвинениям, которые выдвинул против меня Томас, потому что считаете, что они ложны?
These claims are utterly untrue and distasteful.
Эти заявления являются абсолютно неправильными и крайне неприятными.
Related assertions that the embargo is the cause of Cuba's economic problems are equally untrue.
Столь же неправильны связанные с этим утверждения, будто эмбарго является причиной экономических проблем Кубы.
It was also untrue to say people were executed for stealing crops or livestock for food.
Неправильно также утверждать, что люди подвергаются казням за хищение зерна или скота в целях использования их в качестве продовольствия.
This is manifestly untrue since the endometrium is directly affected by the action of IUDs and by estrogen and progesterone contained in the "pill."
Это абсолютно неправильно, поскольку ВМС, а также эстроген и прогестерон, содержащиеся в оральных контрацептивах, оказывают воздействие на эндометрий.
(d) Fair competition aspects (such as respect or infringement of patents or trademarks, misleading or untrue marking or claims).
d) аспекты, касающиеся честной конкурентной борьбы (такие, как соблюдение или нарушение прав владельцев патентов или торговых марок, вводящая в заблуждение или неправильная маркировка или претензии).
In reply to question 9, she said it was untrue that half the female population of Benin had undergone female genital mutilation (FGM).
22. Отвечая на вопрос 9, она говорит о том, что утверждение о том, что половина женского населения Бенина подверглась калечащим операциям на женских половых органах (КОЖПО), является неправильным.
Witnesses' accounts of events vary considerably in their reliability, from the imprecise but dependable to the pellucid but untrue; but it is a spectrum which, in our experience, bears little direct relation to the simple passage of time.
Показания свидетелей о пережитых ими событиях значительно варьируются по своей достоверности: от неточных, но надежных -- до четких, но неправильных; при этом наш опыт подсказывает, что прямая зависимость между этим диапазоном и простым течением времени небольшая.
159. The Government of Myanmar informed the Special Rapporteur on 11 August 1999 that allegations that some individuals, including a 3-year-old, have been arrested and detained in Bago are found to be untrue.
159. 11 августа 1999 года правительство Мьянмы информировало Специального докладчика о том, что утверждения, касающиеся того, что некоторые лица, включая трехлетнюю девочку, были арестованы и содержатся под стражей в Баго, найдены неправильными.
It also guarantees "the right to a response and the right to a correction of any untrue, incomplete or incorrectly conveyed information that violates a person's right or interest and the right to compensation of damage caused by the publication of untruthful data or information."
Она гарантирует также "право на ответ и право на опровержение любой недостоверной, неполной или неправильно сообщенной информации, которая нарушает права или интересы человека, и право на возмещение ущерба, нанесенного публикацией недостоверных данных или недостоверной информации".
19. We wish to state that the Special Rapporteur's assertion is untrue and inaccurate inasmuch as this principle is contained in a number of provisions of the Constitution which embody a self-evident concept based on the right of the individual to a fair trial.
19. Мы хотели бы отметить, что это утверждение Специального докладчика является неправильным и неточным, поскольку этот принцип содержится в ряде положений конституции, которые закрепляют очевидную концепцию, основанную на праве человека на справедливое судебное разбирательство.
Based on stereotypes that are totally untrue, I do not agree with, you would maybe not be a
Судя по стереотипам, которые совсем неправильные, с которыми я не согласна, скорее всего ты
In a public place, for everyone to see and to risk them what sees jumping to conclusions which are untrue and without foundation?
В общественном месте, где все могут увидеть и сделать неправильные выводы?
To say we're always happy would be untrue, but we stick together and don't need family therapy or glue.
Сказать, что мы всегда ладим, было бы неправильно, но мы держимся вместе и не нуждаемся ни в какой семейной терапии.
adjektiivi
Rather, the Chief provided inaccurate and untrue information about his actions on the matter.*
Напротив, начальник представил неточную и неверную информацию о своих действиях по данному вопросу*.
Any allegation that implementation of the plan for ongoing monitoring and verification is being restricted is untrue or inaccurate.
Любые утверждения о том, что осуществление плана постоянного наблюдения и контроля в настоящее время ограничивается, являются неточными.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test