Käännösesimerkit
:: A scholarship programme for university study in Qatar and abroad
стипендиальную программу для проведения университетских исследований в Катаре и за границей;
All the official and university studies indicate that there is an upward trend in the number of legal and illegal Peruvian immigrants.
Все официальные и университетские исследования свидетельствуют о тенденции к увеличению числа как законных, так и нелегальных перуанских мигрантов.
Site inspections in detention places and refugee camps within both the work for Amnesty International and university studies.
Инспектирование мест заключения и лагерей беженцев в рамках деятельности организации "Международная амнистия" и университетских исследований.
Newtonia -- promoting the access of young women to university studies in sciences and applied sciences (2003)
- Newtonia 2 - Обеспечение доступа женщин к проведению университетских исследований в области естественных и прикладных наук (2003 год)
Thus far, however, the Finnish press had by and large been decent and fair on ethnic questions, as confirmed in a recent university study of the matter.
Однако до сих пор финская пресса в целом была сдержанной и учтивой в этнических вопросах, что подтверждается недавним университетским исследованием по этому вопросу.
According to a recent university study, special schools in Poland were well equipped and had satisfactory pupil-teacher ratios and well trained staff.
27. Согласно недавно проведенному университетскому исследованию специальные школы в Польше хорошо оснащены и имеют удовлетворительное соотношение числа учеников и учителей и хорошо подготовленный штат.
It also refers to a university study which indicates that some judges fail to impose the minimum mandatory sentence on rapists (para. V.4.6).
В нем также сообщается об университетском исследовании, выявившем, что нескольких судей не вынесли минимальные обязательные приговоры лицам, совершившим насильственные преступления (пункт V.4.6).
In 2002, the Federal Act on the Organisation of Universities and University Studies (University Act 2002) was adopted, that entered fully into force on 1 January 2004.
В 2002 году был принят Федеральный закон об организации университетов и университетских исследований (Закон об университетах 2002 года), который окончательно вступил в силу 1 января 2004 года.
The 1997 University Studies Act, for example, laid down the fundamental principle of equal treatment of women and men, as well as the equal status of research into women's and gender issues, as compared to other research areas.
Например, в Законе об университетских исследованиях 1997 года закреплен основополагающий принцип равного обращения с женщинами и мужчинами, а также предусмотрено, что научно-исследовательская деятельность в области женских и гендерных проблем пользуется таким же статусом, как и научные исследования в других областях.
c) Although the CPT on the one hand, and a university study on the other hand, do not highlight any complaints of acts of violence by staff against detainees (talk of torture in the Belgian prison system seems inappropriate), those working in the field undoubtedly come across it.
c) Хотя ни ЕПП, с одной стороны, ни участники университетского исследования с другой, не выявили наличия конкретных жалоб по поводу актов насилия со стороны персонала в отношении лиц, содержащихся под стражей (говорить о пытках в контексте бельгийской пенитенциарной системы представляется чрезмерным), работники на местах, бесспорно, ощущают наличие этой проблемы.
They also asked him about his university studies.
Они также интересовались его обучением в университете.
Long-term plans indicate a leaning towards a more Western style of university study.
Долгосрочные планы свидетельствуют о том, что обучение в университетах начинает в большей степени ориентироваться на западную модель.
A student funded by the State may fail two different years of university studies.
355. Студентам бесплатного отделения за весь курс обучения в университете разрешается дважды не сдать экзамены.
This includes students who have completed studies abroad which ensure sufficient preparation for university studies.
К их числу относятся учащиеся, которые прошли учебу за рубежом, обеспечивающую достаточную подготовку для обучения в университете.
At the same time, the Act on Universities does not contain express prohibition of direct or indirect discrimination in relation to university studies.
В то же время Закон об университетах не содержит четкого запрещения прямой или косвенной дискриминации в процессе обучения в университетах.
UNESCO continued its project aimed at providing financial assistance to some 55 Palestinian students for university studies abroad.
Продолжалось осуществление проекта ЮНЕСКО по финансированию обучения в университетах за рубежом примерно 55 палестинским учащимся.
University scholarships were always awarded on merit, and since boys performed better in university studies they won more scholarships.
Стипендии для обучения в университетах предоставляются с учетом успеваемости, а поскольку успеваемость у юношей, обучающихся в университетах, выше, стипендии им предоставляются чаще.
Female students may obtain loans and grants for university study based on need and resources available to the Ministry of Higher Education, without gender discrimination.
Студентки могут получить займы и гранты на обучение в университете исходя из потребностей и ресурсов Министерства высшего образования при отсутствии дискриминации по гендерному признаку.
The government encourages young women to continue their university studies by offering scholarships and opportunities to study abroad in various specialties required by the country.
Правительство поддерживает молодых женщин, желающих продолжить обучение в университете, предоставляя им стипендии и возможности для обучения за границей по различным специальностям, в которых испытывает потребность страна.
36. The central aim of the University's studies of the global economy is to improve understanding of the many underlying complexities of the world's trade in goods and services.
36. Главная цель исследований Университета в области мировой экономики заключается в том, чтобы глубже понять эти многочисленные сложные факторы, лежащие в основе международной торговли товарами и услугами.
A United Nations University study reaffirms the priority of human rights practices in societies in transition, not only because of their intrinsic value, but also because of their multiplier effects on democratization, economic development and conflict resolution.
В одном из исследований Университета Организации Объединенных Наций вновь подтверждается необходимость того, чтобы в обществах с переходной экономикой первоочередное внимание уделялось защите прав человека, и не только в силу ценности этих прав как таковых, но и потому, что они дают колоссальный стимул демократизации, развитию экономики и урегулированию конфликтов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test