Käännösesimerkit
Another problem is that many people are unaware of their rights under the Act.
Еще одной проблемой является неосведомленность многих людей об их правах в соответствии с этим Законом.
That might be a positive sign, or an indication that victims were unaware of the possibility of redress provided by that article.
Это можно рассматривать и как позитивный признак, и как свидетельство неосведомленности жертв о предусмотренных в этой статье средствах правовой защиты.
Public officials posted to remote rural areas may be unaware of the laws and their duties to implement them.
Государственные должностные лица, направляемые на службу в удаленные сельские районы, могут оказаться неосведомленными о законах и о своих обязанностях по их выполнению.
122. Women still remain unaware of health-care issues, especially of their sexual and reproductive health status.
122. Женщины продолжают оставаться неосведомленными в вопросах охраны здоровья, в частности о состоянии своего сексуального и репродуктивного здоровья.
Lack of preparation, lack of clarity and unawareness of the steps and duties may easily delay the application of the EIA and the decision-making procedure.
Неподготовленность и непроясненность этапов и обязанностей и неосведомленность о них могут легко стать причиной задержки с применением ОВОС и процедуры принятия решений.
Most victims did not come forward, either out of shame or because they were unaware of the available legal mechanisms.
Большинство жертв не заявляет об имевшем место насилии либо из чувства стыда, либо в силу своей неосведомленности об имеющихся правовых механизмах.
The reason there had been no complaints of acts of racial discrimination was not that the victims were unaware of their rights or did not trust the police or the legal system.
Отсутствие жалоб на акты расовой дискриминации объясняется не неосведомленностью жертв относительно их прав и не отсутствием доверия к правоохранительным или судебным органам.
Unawareness of domestic remedies must not be a factor in the Committee's finding a communication admissible or not, as "ignorance of the law was no excuse".
Он не должен рассматривать неосведомленность о внутренних средствах правовой защиты в качестве основания для признания представленного Комитету сообщения приемлемым или неприемлемым в силу того, что "незнание закона не освобождает от ответственности".
The reasons were partly illiteracy, women's unawareness of their political rights, and the preference that women gave to family obligations.
Причинами такого положения являются частично неграмотность, частично неосведомленность женщин о своих политических правах и отчасти предпочтение, которое женщины отдают семейным обязанностям.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test