Käännösesimerkit
Under these types of arrangement, the assignee normally holds the money received in a separate account and withdraws from that account only an amount necessary to fulfil the assignor's payment obligation.
При таком типе договоренности цессионарий обычно хранит полученные средства на отдельном счете и снимает с этого счета лишь сумму, необходимую для исполнения платежного обязательства цедента.
It should also be noted that other types of arrangements, such as executing common services agreements with third parties, signing arrangements with commercial service providers or hiring consultants, which are more of a contractual nature, may also be perceived as partnerships.
Также следует отметить, что иные типы договоренностей, такие как исполнение соглашений об общем обслуживании с третьими сторонами, подписание соглашений с поставщиками коммерческих услуг или найм консультантов, носящие более контрактный характер, также могут считаться партнерствами.
11. The working group on the arrangements needed to give effect to the parallel system noted that its mandate was to consider the type of arrangements between contractors and the Authority, specifically whether the parallel system as applied for polymetallic nodules through site-banking should be applied for polymetallic sulphides and cobalt-rich crusts.
11. Рабочая группа по договоренностям, необходимым для введения в действие параллельной системы, отметила, что ее мандат заключается в изучении типа договоренностей между контракторами и Органом, в частности вопроса о применимости параллельной системы, которая применяется в отношении полиметаллических конкреций в рамках резервирования участков, к полиметаллическим сульфидам и кобальтоносным коркам.
However, as the practice in this field continues to evolve, various different types of arrangements are developed which do not fall under the pure “BOT” category, such as “build-own-operate” (BOO), “build-own-operate-transfer”(BOOT), “build-own-lease-transfer” (BOLT) or “build-rent-transfer” (BRT), to name but a few.
Тем не менее, по мере развития практики в этой области выработано много различных типов договоренностей, которые не подпадают под чистую категорию СЭП, а именно, в том числе "строительство-владение- эксплуатация" (СВЭ), "строительство-владение-эксплуатация-передача" (СВЭП), "строительство-владение-аренда-передача" (СВАП) или "строительство-аренда-передача" (САП).
The coordinators of the informal working groups and the topics for discussion would be as follows: Galo Carrera -- environmental impacts of exploration activities; Jean-Pierre Lenoble -- size of exploration areas and a system whereby contractors might relinquish some of these areas to the Authority; Albert Hoffmann -- form of the work plans that applicants would be required to submit, detailing their intentions; and Baidy Diène -- type of arrangements between contractors and the Authority, whether a parallel system in which areas would be split between the two, joint ventures or some other formula.
Координаторами неофициальных рабочих групп назначены (в скобках указаны темы, которые будут обсуждаться в рабочих группах): Гало Каррера (экологические последствия разведочной деятельности), ЖанПьер Ленобль (размеры разведочных районов и система, при которой контракторы могли бы отказаться от определенных участков этих районов в пользу Органа), Альберт Хоффман (форма планов работы, которые должны будут представлять заявители, указывая там свои намерения) и Баиди Дьен (тип договоренностей между контракторами и Органом и вопрос о применимости параллельной системы, при которой районы будут разбиваться между контрактором и Органом, формулы совместного предприятия или какихлибо иных формул).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test