Käännös "two-way channel" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Thus, it is recommended that the Plenary Vice Chairs be considered as ex officio members without voting rights, with the intent of providing a two-way channel for the exchange of ideas, guidance and requirements.
Таким образом, рекомендуется, что заместителей Председателя Пленарной сессии следует считать в силу занимаемой ими должности членами без права голоса, с тем чтобы обеспечить двусторонний канал для обмена идеями, рекомендациями и требованиями.
The network soon developed into a two-way channel of communication between the public and the Government, and in many cases provided a forum for health professionals and community activists supportive of rational regulation and higher-quality services.
Вскоре сеть превратилась в двусторонний канал связи между общественностью и правительством, и во многих случаях она являлась форумом для специалистов по вопросам здравоохранения и общинных активистов, выступающих в поддержку рационального регулирования и оказания более качественных услуг.
Existing links with international intergovernmental and non-governmental organizations operating in the region will be strengthened to create a two-way channel of communication, benefiting both the Tribunal and those institutions which currently devote resources to issues that could be more effectively resolved by direct and coordinated involvement of the Tribunal.
Будут укреплены существующие связи с межправительственными и неправительственными организациями, действующими в регионе, для установления двустороннего канала связи, что принесет пользу как Трибуналу, так и тем учреждениям, которые в настоящее время выделяют ресурсы на решение проблем, которые можно было бы более эффективным образом решить с помощью непосредственного и скоординированного участия Трибунала.
How to harness the energies, fresh ideas, and grassroots links of NGOs and companies, individually or collectively, so as to inject elements of the civil society into the work of UNCTAD and provide a"quick response," two-way channel of information on developmental questions is an issue for the Conference to consider.
Один из вопросов, предлагаемых на рассмотрение Конференции, заключается в том, каким образом можно направить в нужное русло энергию, новые идеи и налаживаемые на низовом уровне связи НПО и компаний на индивидуальной или коллективной основе, с тем чтобы приобщить элементы гражданского общества к работе ЮНКТАД и обеспечить "оперативный" двусторонний канал связи для обмена информацией по проблемам развития.
Existing links with international intergovernmental and non-governmental organizations operating in the region would be strengthened to create a two-way channel of communication, benefiting both the International Tribunal and those institutions which currently devote resources to issues that could be more effectively resolved by direct and coordinated involvement of the International Tribunal.
Существующие связи с международными межправительственными и неправительственными организациями, действующими в регионе, будут укреплены с целью создания двустороннего канала связи, идущего на пользу как Международному трибуналу, так и тем институтам, которые в настоящее время выделяют ресурсы на решение вопросов, которые можно было бы более эффективно решать путем прямого и скоординированного привлечения Международного трибунала.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test