Käännös "training education and" venäjän
Käännösesimerkit
Such rehabilitation arrangements include work training, education etc.
Такие меры по реабилитации включают обучение профессии, образование и т.д.
Improvement of re-education and reintegration programmes for prisoners (literacy training, education, vocational training)
совершенствование программ переподготовки и реабилитации в интересах заключенных (обучение грамоте, образование, профессиональная подготовка);
Similarly, it is essential to ensure gender equality through training, education and financial assistance, enabling women's entrepreneurship to thrive.
Крайне важно также обеспечивать гендерное равенство посредством обучения кадров, образования и финансовой помощи, создавая условия для динамичного развития женского предпринимательства.
Integration programmes should include reception of refugees, accommodation, language training, education, vocational training, employment, health care and support for family reunification.
Интеграционные программы должны включать прием беженцев, их размещение, обучение языку, образование, профессиональную подготовку, трудоустройство, медицинское обслуживание и содействие воссоединению семей.
Article 79, no. 1, of the Angolan Constitution states that the Government will promote access to literacy training, education and sports, and will encourage the participation of various private agents in making such access a reality.
В пункте 1 статьи 79 ангольской Конституции говорится, что правительство поощряет доступ к обучению грамоте, образованию и спорту, привлекая к этой работе различных частных субъектов.
The father and the mother, even after separation and divorce, have the shared and unavoidable duty to feed, raise, train, educate, maintain, protect and assist their sons and daughters.
Отец и мать, даже после оформления раздельного проживания и развода, несут совместную и непреложную обязанность по обеспечению питания, воспитанию, обучению, предоставлению образования, содержанию, защите и оказанию помощи своим детям.
With the addition of internal expertise on ethics training, education and outreach, the Ethics Office will continue to update and design new training programmes to address emerging ethical challenges.
С добавлением новых внутренних экспертов в вопросах этического обучения персонала, образования и информирования Бюро по вопросам этики намеревается продолжать обновлять и разрабатывать новые учебные программы, в рамках которых должны рассматриваться новые образующиеся проблемы этического характера.
111. Providers of vocational education and training in the State party include NGOs, churches, private companies and Government ministries; these include the Ministries of Science, Technology and Vocational Training; Education; Community Development and Social Services; Sport, Youth and Child Development.
111. Осуществлением профессионально-технического обучения и подготовки в государстве-участнике занимаются, в частности, НПО, церкви, частные компании и государственные министерства, включая Министерство науки, технологии и профессионального обучения, Министерство образования, Министерство общинного развития и социальных служб и Министерство по делам молодежи, спорта и детского воспитания.
The report analyses the wage gap with a statistical model which seeks to explain the gap by a number of factors, e.g. sector, branch, working function, length of training/education, experience as well as individual characteristics such as age, marital status and geographical location of the work place.
В докладе разница в уровнях оплаты труда анализируется на основании статистической модели, которая объясняет этот разрыв рядом факторов, например сектором, отраслью, выполняемыми функциями, продолжительностью профессионального обучения/получения образования, опытом, а также такими индивидуальными характеристиками, как возраст, семейное положение и географическое расположение места работы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test