Käännös "torts" venäjän
Käännösesimerkit
substantiivi
Various torts are of relevance in protecting rights to privacy, in particular the tort of nuisance.
К защите права на личную жизнь имеют отношение различные деликты, в частности, деликт в форме нарушения общественного порядка.
A number of examples were mentioned, including: the time when a tort receivable arose; the impact of such a rule on national law relating to time limitation for bringing claims; the way in which terms for the payment of a tort claim would be specified; the time of transfer of a future tort receivable; the way in which it could be provided that in tort receivables the assignor could not undertake any representation as to the absence of defences on the part of the debtor; and the way in which a tort receivable could be modified.
Были упомянуты различные примеры, включая следующие: момент возникновения дебиторской задолженности из деликта; воздействие такого правила на национальное право, касающееся сроков давности для возбуждения соответствующих исков; порядок указания условий оплаты требований из деликта; момент передачи будущей дебиторской задолженности из деликта; каким образом можно предусмотреть, что при дебиторской задолженности из деликта цедент не может делать никаких заверений в отношении отсутствия у должника каких-либо возражений; а также порядок изменения дебиторской задолженности из деликта.
Torts and third-party liabilities (for non-vehicular injuries and losses)
Деликты и обязательства перед третьими сторонами (в связи с увечьями
In favour of addressing in the draft Convention the assignment of tort receivables, it was stated that there was a significant practice to assign tort receivables to insurers that was worth covering in the draft Convention.
171. В качестве довода в пользу рассмотрения в проекте конвенции уступки дебиторской задолженности из деликта было указано, что практика уступки дебиторской задолженности из деликта страховщикам получила широкое распространение, и ее следует охватить в проекте конвенции.
In this case, the courts upheld the plaintiffs' claim for damages in tort.
По этому делу суд удовлетворил заявленные исковые требования на основании деликта.
substantiivi
Teaching and research in labour law and torts
Преподаватель и руководитель исследований в области трудового законодательства и гражданских правонарушений
The buyer brought claims for breach of contract and tort.
Покупатель возбудил иски в связи с нарушением договора и гражданским правонарушением.
This provision is expanded in the Civil Code in the chapter dealing with torts.
Данное положение получило свое развитие в Гражданском кодексе, в главе, касающейся гражданских правонарушений.
The FTCA waives the sovereign immunity of the United States with respect to certain torts.
ФЗДИ отменяет суверенный иммунитет Соединенных Штатов в связи с некоторыми гражданскими правонарушениями.
(v) To introduce the concept of claims based on tort from Article 4 of the MLM Convention in paragraph 1 (a) (v) by including in parentheses the words “based on tort” after “physical loss or damage”.
v) включить взятую из статьи 4 Конвенции МЗИ концепцию требований, вытекающих из гражданских правонарушений, в подпункт а) v) пункта 1, добавив в скобках слова "в результате гражданских правонарушений" после слов "материального ущерба или вреда".
5.3 Counsel disagrees with the State party's statement that it was possible for the petitioner to claim damages for losses suffered or for tort and says that Danish courts have refused to apply rules on damages in tort in cases of discrimination.
5.3 Адвокат не согласен с утверждением государстваучастника о том, что петиционер мог требовать возмещения ущерба, возникшего в результате гражданского правонарушения, и отмечает, что датские суды отказываются применять в случаях дискриминации нормы о возмещении ущерба, возникшего в результате гражданского правонарушения.
The code violation doesn't sound in tort law.
Нарушение инструкции - это не гражданское правонарушение.
Can anyone give me an applicable tort, please?
Может кто-нибудь привести пример подходящего гражданского правонарушения?
Minus her little love affair with handguns and tort reform.
не считая её любовной интрижки с пистолетом и реформой гражданских правонарушений
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty.
Гражданское правонарушение – правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
I swear to god, I'm reciting tort reform in my head so I won't come.
Клянусь богом, я прокручиваю в голове реформу гражданского правонарушения, чтобы не кончить.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test